Избалованная жена гения короля ада - Глава 1637
BTTH Глава 1637: не догнать (в поисках билета)
Если только люди, которые входят в чары, не являются молодыми и бездумными, им хватит духа вложить в них душу.
Цин Янь был полон ужаса, внезапно нахлынули слезы: «Невозможно, невозможно! Как можно сбросить даму? Это смерть Юнь Цзинсюэ, где настоящая женщина? »
«Это старушка!» Броня внезапно вздохнула. «Просто, только старушка вошла в эту комнату».
В его глазах - глубокая боль и раскаяние. Он явно сомневается, почему он не может доказать это еще раз.
Если он будет осторожен, мисс не исчезнет.
Когда я услышал слова старушки, тело Наньгуна задрожало, а затем холодно сказал: «Приведи кого-нибудь, я лично пришел спросить ее».
Он должен спросить себя, какая у него хорошая бабушка?
Нет слов, какие-то слова и остановки: «Хозяин, старушка, он не должен уметь делать такие вещи…»
«Итак, скажи мне, где ты сейчас?» Холодные глаза Наньгуна смотрели на него. «Я хочу, чтобы ты охранял его у двери. Вы дадите мне такой результат? »
Безмозглое тело слегка хлопнуло, и жуткий страх поднялся из глубины моего сердца, заставляя его колени мягкими и почти желающим поклониться.
Услышав последнюю фразу Наньгуна, он хитро склонил голову и сжал руки в кулаки.
Да, он тут не умел, да и сохранил на самом деле такой результат. В восьми доверенных лицах мастера он и безчешный являются самыми опытными. Сегодня на улице грязи нет, он в Господе, но его заменила невеста из строя, он даже не заметил.
Такие ошибки действительно смертельны!
«Хозяин, старушка из Наньгуна ушла!» Нет желания спешить с отчетом.
В это время лицо Наньгуна было настолько мрачным, что из него могла капать вода, и все тело наполнилось сильным и жестоким дыханием.
Ручей исчез, как раз в первую брачную ночь на глазах его Наньгуна.
На улице все еще смех, и чашки разбиваются, и никто не знает. Это уже ураган, и он разрывается, как извержение вулкана.
«Боевые шипы мчатся». Крики несущихся птиц доносились неподалеку с большой высоты.
На этот раз особенно неудобно.
Все подняли глаза и увидели желтую луночувствительную птицу, непрерывно поражающую чары.
Его крылья полны ран, а звук такой настойчивый и суровый.
Глаза Наньгуна сгустились, и внезапно взмахнула рука, и стена чар была удалена.
Чувствительная к луне птица врезалась в землю, быстро покачнулась и превратилась в молодую девушку.
Только в это время девушка выглядела немного несчастной. Все тело было повсюду ранено, а руки сломаны.
Когда Ли Ю увидел Наньгун, он сразу же закричал: «Наньгун, быстро… ты спасешь, некоторые люди хотят поймать ее, и многие люди поймают ее».
Нангун хочет сказать: «Кто ее поймает? Откуда вы знаете?"
Ли Ю сказал в храме Наньгун, что информация, которую он услышал в Лесу Варкрафта, и информация переданы маленьким енотом.
Чем больше я слушаю, тем безжалостнее лицо Наньгуна.
Семья, семья Айви, когда он не знал, было так много людей в корнях леса.
Как хитрый муж, он и не подозревал, что его жена оказалась в такой сложной и опасной ситуации.
"Пойман". Нангун закрыл глаза и воскликнул: «Ты знаешь, куда они возьмут тараканов?»
Ли Ю внезапно вскрикнула, она попыталась все, чтобы поспешить, даже колдовство также было серьезно ранено, чтобы прикрыть ее, но в конце концов не ожидала, что догонит.