Стеклянная дева (Любовь и искупление) - Глава 81.
Глава 41 Путешествие на двоих
Глава 41 - Путешествие двух человек
В этот момент они ночью пробрались в дом Клыка и незаметно забрали оставленную там одежду и пакеты.
Говорят, что все люди, которых богиня фей избрала для восхождения на гору, вернулись. Они рассказали мне, что случилось на горе. Как и ожидалось, она впервые надела свадебное платье, чтобы выйти за нее замуж, но не пришла в первую брачную ночь, оставив их одних в пустой комнате, и на следующий день ее отпустили. Я пошел в Хоушань Исиньюань и начал так называемую духовную практику.
Хорошо или плохо то, что делает лисица, я действительно не знаю, как это оценить. Однако люди в Чжун Личэн наконец вспомнили о ее доброте, помогающей другим, и все еще сохранили благовония из родового дома Гао. Говорят, что люди, которые приходят молиться о благословениях, часто получают то, чего хотят. Насчет того, была ли это помощь лисички, неизвестно.
План Юй Сифэна состоял в том, чтобы отправиться прямо на остров Фую, сначала рассказать Дунфан Цинци о железном тросе Динхая и монстрах, а затем дождаться, пока Линлун найдет их там. Первоначальный план всех пятерых заключался в том, чтобы отправиться на остров Фуюй. Теперь, когда они разлучены, они обязательно захотят прийти сюда, чтобы встретиться.
От Чжунличэна на север Юйцзянь - это лес и горы, простирающиеся на тысячи миль, а через бескрайние горы пункт назначения - синее и великолепное море.
Юй Шифэн держал карту, рукава его шелестели от встречного ветра. Некоторое время он смотрел на него, прежде чем сказать: «Теперь он должен пройти мимо Джимо. Если вы немного полетите, то сможете добраться до горы Чжифу. Мы здесь. Отдохни там день. Жду уведомления ».
Сюаньцзи кивнул. Хотя она никогда не была на острове Фуюй, она также знала, что это изолированный остров в море, окруженный горами, как естественный защитный барьер. На острове Фуюй есть огромная сеть для мечей. Не говоря уже о людях, даже птица не может прилететь. Поэтому, если вы хотите попасть на остров Фуюй, вы должны сначала дождаться уведомления в небольшом городке под горой Чжифу, который эквивалентен острову Фуюй. Ворота острова исчезли.
«Шифэн, Шифэн…» Сюаньцзи украдкой поманила его от меча, ее глаза сверкали, как гордая кошка.
Когда Юй Шифэн увидел выражение ее лица, он понял, что она подумала о чем-то гордом, поэтому он улыбнулся и сказал: «Он думает о том, какую вкусную еду поесть в городе?»
«Ах, как вы уже догадались». Сюань Цзи был смущен. Казалось, 15-летние взрослые не должны быть такими прожорливыми. Как бы то ни было, мама и папа всегда не учили ее ничего плохого. Пятнадцатилетняя старшая девочка должна сохранять концентрацию. Но разве желание есть не нестабильно? Сюаньцзи чувствовала, что она уже очень устойчива, но она долго была голодна, и, наконец, она не могла сдержать себя, прежде чем заговорила.
Даже святой голоден, правда?
Юй Шифэн не мог не поддразнить ее: «Ты знаешь, какая еда есть на горе Чжифу? Так счастлив."
"Конечно я знаю." Сюаньцзи торжественно перечислил, как несколько Цзячжэнь: «Собачье мясо в супе мисо, тушеное мясо, рамен…»
Она сказала, что ее желудок даже проголодался. Она подняла глаза и увидела, что Ю Сифэн улыбнулась и посмотрела на себя. Она поспешно добавила: «Это все, что мне рассказал Линглун. Я еще не ел ... Она, она сказала да. есть."
Юй Шифэн «коснулся» его подбородка, покачал головой и сказал: «Похоже, вы не слышали ничего лучше. Ох, какая жалость."
есть что-нибудь получше? Сюаньцзи смотрел на него округлыми глазами. Си Фэн, казалось, был во многих местах. Он должен быть прав.
Но он усмехнулся и сказал: «Вы узнаете, если отвезете вас туда».
Город под горой Чжифу - действительно «маленький» городок с радиусом всего около десяти миль. Однако, несмотря на то, что воробей маленький и имеет все внутренние органы, ресторан-гостиница Jufan и все рестораны доступны. Большинство гостиниц находятся в ведении самих местных жителей, и у них на кровати будет горячий суп и еда за несколько центов.
Как только Юй Сифэн прибыл в город, он повел Сюаньцзи и повернул на не очень широкие улицы. У этого города даже нет названия, но поскольку он находится недалеко от острова Фуюй, посторонние люди называют его городом Фую. Наверное, потому, что место маленькое, там так много боковых дорог, часто думают, что впереди нет дороги, а поворот на повороте - слабый цветок.
Оказывается, многие рестораны расположены в маленьких переулках, и не обращать внимания на их поиск действительно сбивает с толку. Сюаньцзи долго следовал за Юй Шифэном и подошел к переулку. Были почти все рестораны, включая жареный вонючий тофу, мясо на гриле и лапшу рамэн. Было время обеда. Я почувствовал его запах, как только вошел. Сюаньцзи не мог двигаться вперед, чувствуя запах.
«Си, Шифэн… Куда мы идем?» Сюаньцзи уставился на жирное барбекю на полке, и ему стало неловко думать о том, чтобы оставить его.
Он мягко улыбнулся: «Я скоро буду там. Иди со мной." Он схватил ее за руку, прошел до конца переулка и вошел в ресторан на повороте. Сюаньцзи увидел здесь зал только с двумя столами. Несколько наборов скамеек с занавесками на противоположной стороне выглядят так, как будто кто-то покидает собственный дом под ресторан.
Прямо сейчас здесь только один или два гостя, склоняющих головы, чтобы съесть лапшу, лапша странно пахнет, и когда они ее нюхают, слюна переполняется.
«Давай, сядь первым». Юй Шифэн вытер жирный табурет рукавом, сел на нее и открыл занавеску, чтобы войти. Он не знал, что сказать боссу. Через некоторое время он просто вышел с двумя тарелками зелени.
«Закуска, сначала ешь это». Он поставил тарелку и протянул ей палочки для еды.
Это было холодное блюдо с остроконечными листьями. Сюаньцзи никогда раньше не видел такого блюда. Он нерешительно затолкал ее ей в рот, но почувствовал, что приправа была кисло-сладкой и слегка острой, а овощи освежающими и хрустящими. Вкус непередаваемый.
«Ну, это вкусно!» Она спросила, когда ела: «Что это за блюдо?»
«У дикого овоща с горы Чжифу нет названия. Местные жители называют его диким овощем Маоэр ».
Увидев, что она счастливо ест, Юй Шифэн не удержался от смеха.
Сюаньцзи серьезно кивнул: «Ну, я всегда думал, что знаменитые блюда - лучшие, но теперь я обнаружил, что вкусные не слишком известны. Как всегда говорил папа, высокопоставленные люди живут в уединении. Знаменитое место. Это должно быть правдой, правда?
Еда может думать об отшельниках, а ее ум слишком богат воображением. Юй Сифэн улыбнулся и покачал головой. Вот-вот начальник принес две большие деревянные миски с белоснежной лапшой. Они были приготовлены на каком-то бульоне и пахли странным ароматом. На них также было много кристально чистых креветок.
Сюаньцзи больше не могла говорить и выпячивала ее щеки. Юй Сифэн поболтал с боссом и узнал, что этот бульон был секретным рецептом, переданным от его предков. В него был добавлен «лечебный» материал, поэтому он был ароматным и освежающим.
Увидев, что это понравилось двум молодым людям, босс не мог не войти и приготовить два гарнира, не считая денег, чтобы дать им попробовать.
Юй Сифэн улыбнулся и сказал: «Спасибо, дядя. Есть что спросить у дяди. Мы хотим поехать на остров Фуюй. Я не знаю, куда мне обратиться? »
Босс услышал об этом, но пожал ему руку: «Брат, не уходи. В последнее время остров кажется нестабильным. Позавчера я услышал, что у хозяина острова скверный характер. У него будет несколько учеников, которые выросли вместе с ним. Его исключили из дивизии ».
Услышав это, они перестали есть и подозрительно посмотрели друг на друга. Владелец Восточного острова - герой, к тому же он непредубежден и обладает щедрым и героическим стилем. Как он может сердиться на своего ученика? Более того, они гуляли с ним какое-то время и знали, что он крайне недальновиден и что все его ученики были хорошими, так как же они могли быть исключены из учителя?
Босс все еще говорит: «Но если вы торопитесь, вы можете пойти в старый дом в Сипайлоу, чтобы найти их. Если вы хотите отправиться на остров Фуюй, идите туда и скажите им, кто-нибудь возьмет вас к себе. Те ученики, которых выгнали из дверей учителя, также не хотят уходить. , Есть еще… Ах, грешники, дети, воспитанные с детства, часто видят их, плачущих, как слезы… »
Двое из них вышли из ресторана и вернулись, чтобы вспомнить, что сказал босс. Сюаньцзи внезапно потянул за рукав Ла Юй Шифэна и прошептал: «Ты сказал… может быть, это его жена… это…»
Оба они вспомнили, что четыре года назад на крутой конференции они натолкнулись на роман между владелицей жены Восточного острова и главным управляющим острова на задней горе. В то время владелец Восточного острова пребывал в полной темноте. Он обнаружил это личное дело, поэтому его ум стал настолько «хаотичным», что он разозлился от гнева и изгнал всех учеников, которые знали об этом.
Юй Шифэн немного подумал, покачал головой и сказал: «Мастер Восточного острова не такой человек, и он не прогонит своих учеников из-за собственного лица. Это странное дело, пойдем сначала на остров ».
«Он ... он не захочет нас видеть?» Сюаньцзи колебался, в конце концов, работа по дому смущает, и никто не хочет, чтобы посторонние знали.
Юй Сифэн вздохнул: «Нет никакого выхода, монстр серьезнее этого? Мы не знаем спины другой стороны. Если демон будет выпущен на свободу и причинит вред миру, это отвратительно ».
Сюаньцзи кивнул. Двое из них бросились к Сипайлоу, но услышали «хаос» хлопков на углу. Выяснилось, что кто-то занимался искусством и приглашал прохожих присоединиться. Увидев там волнение, Сюаньцзи не мог не взглянуть на это еще раз и увидел, как прохожие вскакивают с педали, чего достаточно для букетика цветов хосты, висящего на шесте.
Она видела, что многие подписались, но ни одному из них это не удалось. Цветок хосты высоко висел на шесте и колыхался на ветру, очень очаровательно. Этот сорт цветка здесь, в горах Чжифу, встречается редко, поэтому все хотят его попробовать. Исполнитель громко крикнул: «Пенни за прыжок, пенни за прыжок! Это твое, если у тебя достаточно денег ».
Внезапно Ю Шифэн взял ее за руку и подбежал, бросив пенни на шоу-бизнес, и с улыбкой сказал: «Я приду».
Артист поспешно улыбнулся: «Этот молодой человек, пожалуйста, давите на педали, осторожно, не пугайтесь».
Он покачал головой: «Нет». После этого он улыбнулся Сюаньцзи и сказал: «Подожди, вернись скорее».
Сюаньчжэнь смотрела на него ошеломленным взглядом и легко двигала своим телом, как будто дракон напугал феникса, ее рукава были вытянуты и легко летели. Все в зале аплодировали, он схватился за шест одной рукой под шумные возгласы и маленьким пальцем ноги ловко покрутил цветок хосты.
Молодой человек с черными волосами и черными глазами, с клубком белых нефритовых цветов хосты между пальцами, развернулся и упал на землю, даже не вспотев. Когда Сюаньцзи увидела, что он идет к ней, она внезапно почувствовала, что ее сердце бешено бьется, как будто она вот-вот выпрыгнет из своего сердца. Его темные, похожие на драгоценные камни глаза смотрели на нее тепло, только смотрели на нее, шли впереди нее, среди аплодисментов и восхищения толпы, нежно прикололи цветок хосты ей за ухом и смеялись: «Отдай его тебе».
В ее горле раздался неуловимый «стон», ее лицо внезапно загорелось, и, наконец, она почувствовала след стыда, ее сердце наполнилось радостью и удивлением, и какое-то время она не могла говорить.