Стеклянная дева (Любовь и искупление) - Глава 199.
Глава 114 Феникс Ю Фэй IV
Глава 114: Феникс Ю Фэй (часть 4) Читать
Великий владыка дворца все еще молчал. Лю Ихуань увидел, насколько он упрям. Он рассердился и холодно сказал: «Ладно, не говори мне, лучше позволь мне говорить за тебя! Сообщите Си Фэну, кто его отец! Си! Фэн, слушай внимательно, твой отец пошел тренироваться ...
Магистр Великого Дворца внезапно поднял руку, и Лю Ихуань немедленно стал бдительно охранять его и крикнул: «Что ты делаешь?
Магистр Великого Дворца щелкнул рукавами и строго сказал: «Не говори ерунды! Вы ничего не знаете ».
«Да, я действительно ничего не знаю». Лю И счастливо улыбнулся. «Те, кто знают, никогда не расскажут, а те, кто не знает, будут использовать ложь. Вместо того, чтобы позволять сыну думать об этом, лучше сказать это самому. У тебя хватит духа бросить ему беспорядок в Лизе Палас, а потом ничего ему не сказать?
Великий Владыка Дворца молчал и внезапно посмотрел на Юй Сифэна, который тоже молчал сбоку. Долгое время он шептал: «Шифэн, ты ... хочешь узнать прошлое своих отца и матери? Многие вещи вам не рассказывают. Привет."
Лицо Юй Сифэна было бледным, и он не понимал, о чем думает. Он долго поворачивался, тихо смотрел на дворцового хозяина и тихо сказал: «Пожалуйста ... скажите, пожалуйста, дело матери». Никто не думал о своем. Отец и мать, он не исключение. Хотя он вырос в Lize Palace, все росли одни, но когда он услышал, как другие упоминают его родителей, он был в растерянности и по сей день держит его, как кошмар. Он никогда не хотел заново переживать это чувство, совсем нет.
Магистр Великого дворца вздохнул, опустил ресницы и медленно вспомнил прошлое. Спустя долгое время, когда Лю Ихуань собирался заговорить и призвать, он внезапно сказал: «Когда я впервые встретил вашу мать, вы были старше, чем сейчас. Сколько тебе лет…"
В то время правила Lize Palace не были такими строгими, как сейчас. Юные ученики могут по своему желанию выходить из дворца и практиковать везде. Помимо того, что нельзя снимать маски и не прелюбодействовать с посторонними женщинами, большинство других правил все еще не построены. Это был первый раз, когда он увидел процветающую сцену в мире, пение и танцы повсюду, зеленые горы и чистую воду, по сравнению с Lize Palace, это была ужасная тюрьма.
Как бесчисленное множество братьев и сестер, он был привлечен этой красивой сценой и задержался. Разница в том, что многие из них предпочли покинуть Лизе Палас и незаметно найти благополучное место для жизни, влюбиться в смертных страстных женщин и завести детей. Жениться. Он сопротивлялся искушению «запутать». Он всегда помнил учение Учителя: как бы ни был хорош мир, везде есть ловушки. Быть человеком не так-то просто. Начало сладко, а конец всегда горький. Просто смотри на все и заставляй сердце останавливаться.
«В ту ночь был Фестиваль фонарей, улицы и переулки были полны ярких фонарей, а в городе проводились ярмарки фонарей. Я пошел на ярмарку с несколькими пожилыми людьми. На ярмарке было много людей. Ты толкнул меня, а я сжал тебя. Я был очень близок с ними. Я скоро уезжаю. Я не узнаю обратного пути в трактир, поэтому могу искать его только медленно. Позже я увидел, что у дороги было много киосков с загадками с фонарями, где люди могли отгадывать загадки с фонарями. Когда я угадывала, я получала всевозможные призы. Я взял фонарь с надписью «Женщины также хороши для скачки на лошадях» и набрал название бренда. Я угадал много ответов, но все они были неправильными, но я не хотел сдаваться, потому что это был первый раз, когда я играл в загадки. Кто-то ждал за спиной. В нетерпении он схватил мой фонарь и сообщил ответ прямо. Я оглянулся и увидел молодую девушку шестнадцати или семнадцати лет в белой рубашке с мечом на поясе. Она увидела меня. Глядя на нее, он свирепо посмотрел на меня, взял приз и отвернулся. Это твоя мать, я впервые с ней встречусь.
В то время улица была залита разноцветными огнями, сияла и сияла, у девушки в белой рубашке была нефритовидная щека, и когда он посмотрел на него, ее лицо внезапно стало красным, и он бросил на него злобный взгляд, но он чувствовал это даже то. Это все прекрасно, это очень свежее и подвижное ощущение.
Загадка загадки фонаря была «двоякой», поэтому он догнал ее и сказал с улыбкой: «Почему девушка украла мою загадку с фонариком? Я еще не сказал ответа ». Девушка, казалось, лечила его, молодого человека в ужасной маске. Без всяких добрых чувств он злобно сказал: «Обычные люди должны уступить, когда говорят, что три тайны не раскрыты. Вы сказали пять или шесть. Если нет литературного таланта, зачем казаться уродливым! »
К тому же он был немного раздосадован в душе. Она была слишком груба. Увидев, что она отвернулась, он собирался уйти. Он не знал, где оставить упорный гнев. Он просто последовал за ним и пошел за город. Она внезапно вытащила его меч и в панике посмотрела на него. Сопротивление, которое знает, что она была просто тщетной уловкой. В мгновение ока меч взлетел в воздух, опустил голову, улыбнулся ему и бросил ему приз, сказав: «Давай, вот ты где! Такого скупого мужчину я еще не видела! ”
Призом была очень тонкая заколка для волос, явно предназначенная для женщин. Было бесполезно, если он хотел приехать. В это время он не мог не сожалеть о своем безрассудном поведении. Что он догнал? Это так скучно. Поэтому он бросил ей шпильку и равнодушно сказал: «Нет нужды. Я просто… »Это было просто что-то, но он ничего не мог сказать. Он задержал дыхание и отвернулся.
Девушка улыбнулась в ответ: «Это шпилька для твоей возлюбленной? Ладно, бери! Большой мужчина должен быть счастлив! »
Он повернул голову и увидел, что она улыбается, как цветок, отражая огни города, яркие и очаровательные, он не мог не выпалить: «Женщины тоже умеют скакать на лошадях, почему бы тебе не покататься на лошади? Разве полет в воздухе не очень тяжелый? "
Она тут же рассердилась, бросила шпильку на землю и улетела далеко, больше никого не увидев. Когда он собирался догнать, небо было темным, но это уже не имело смысла. Ему пришлось взять шпильку и убрать ее, а затем он вернулся в гостиницу один.
Двумя днями позже внезапно появился мастер и отругал их, сказав, что они неопытные, но жадны до расточительности своих возлюбленных, поэтому больше они не осмеливаются откладывать. Услышав новости о том, что есть Тиесуо из Динхая в Северной долине Дяньцзин, он немедленно отправился в путь. .
Неожиданно я снова встретил девушку у подножия горы Лунхоу. Она не знала, кто с ней дрался, поэтому была ранена и упала на дорогу. Он спас ее, болезненно исцелил и нежно утешил. Позже она узнала в нем мальчика той ночью, когда он лечил ее раны, она стиснула зубы от боли, он сказал ей терпеть боль, она пошутила: «Видя маску призрака на вашем лице, это тоже не больно. Я открыл глаза и увидел тебя, я подумал, что я мертв, и я увидел злого ребенка в подземном мире! »
Некоторое время он заботился о ней, и все предыдущие недоразумения, естественно, исчезли. Однажды она увидела заколку, спрятанную в его рукаве, и посмеялась над ним: «Разве вы не подарили шпильку своей возлюбленной?»
Он не сказал ни слова, просто расправил ее длинные волосы, снова закрутил их и лично надел на нее шпильку. После этого они оба практически потеряли дар речи. Она покраснела и засмеялась, а затем внезапно подняла руку, чтобы снять шпильку, и вложила ее в руку, чтобы рассмотреть поближе. Хотя это был приз, выигранный Lantern Riddles, это была изысканная вещь. На голове шпильки был вырезан феникс, расправивший крылья, чтобы лететь, и он был похож на живую.
Она улыбнулась и сказала: «Этот феникс хрупкий».
Он молча снова закрутил ей волосы, снова превратился в шпильку и прошептал: «Это не феникс, это златокрылая птица».
Кончики пальцев коснулись ее щек, чувствуя только жар. Его горло сжалось, он не мог не протянуть руки, чтобы обнять ее, опустил голову, чтобы поцеловать ее, ненавидя свою маску на лице, он колебался, но был пойман ею. Он снял маску, зацепился за шею и взял инициативу на себя, чтобы накрыть ее губы.
Всякая любовь начинается с причины, даже самый старомодный герой, спасающий Соединенные Штаты, может произвести чудесные цветы любви. Наконец, в тот момент, когда она сняла с него маску, он больше не мог убежать, решив предать Ли Цзэгуна и жениться на ней.
Ее зовут Хаофэн. Это златокрылый птичий демон с двенадцатью перьями. Он в шутку называл: Phoenix Yu Fei, Long Fei Yu. Надеюсь, что они будут вместе навсегда и никогда не разлучатся в этой жизни.
«Я собираюсь быть с твоей мамой. Сначала я держал в секрете. Никто не знал. Мы живем в маленьком городке недалеко от горы Лунхоу. Ей это не очень нравится, потому что это слишком близко к ее учителю. Но в то время она была беременна и рожала. Переехать на большое расстояние в отдаленное место было непросто, поэтому ей пришлось временно остаться. В этом городке мы с твоей мамой провели самое прекрасное время в нашей жизни, но именно тогда она родила. Однажды все было испорчено. Мой брат рассказал обо мне старому владыке дворца. Он был в ярости и привел к двери нескольких старейшин. К сожалению, меня в то время не было дома, а у вашей мамы были тяжелые роды. Я вышел. Поехал искать стабильную жену. Когда я вернулась, ребенок уже родил, и это были вы. Старый дворцовый хозяин хотел убить вас на месте, но когда он увидел Двенадцать Ю позади вас, он сразу же передумал. Он согласился сохранить «жизнь» тебя и твоей матери, но «заставил» меня вернуться в Лиз Палас и сказал, чтобы я больше не видел ее в моей жизни. Я встал на колени в снегу, весь замерз, упорно умолял, и, наконец, даже старейшины переместились. , Заступись за меня, старый хозяин дворца, наконец, неохотно пообещал мне остаться в городе, чтобы позаботиться о твоей матери и ребенке в течение нескольких лет ».
Сказав это, Магистр Великого Дворца внезапно рассмеялся, но Ю Сифэн испугалась еще больше, когда она слушала, и сказала дрожащим голосом: «Поскольку… старый Дворцовый Мастер согласился, почему… почему…»
Не говори о нем, даже Лю Ихуань был удивлен. Он тогда попал в аварию, старый владыка дворца не был так добр! Он действительно согласился бы остаться и позаботиться об их матери и сыне!
Магистр Великого Дворца мягко сказал: «Да, Си Фэн, мы монстры и призраки в глазах этих культиваторов. Они смотрят на нас свысока и думают, что мы жестокие и легко убиваемые, безжалостные и неправедные. Однако старый дворцовый хозяин согласился позволить нам быть вместе, Скажите, это действительно жестоко и легко убить? Моя любовь и твоя мать глубоки, как море, так как же они могут быть безжалостными? На самом деле, именно эти бессмертные поистине жестокие и безжалостные, которые ставят себя на высшее положение и легко судят друг друга, Правильно это или нет, легко решают жизнь и смерть других. После того, как старый лорд дворца и они ушли, твоя мать тоже знала мою настоящую личность, но она совсем не винила меня. Мы с надеждой обсуждали будущую жизнь. Но на следующий день пришел кто-то из школы Сюсянь. Оказалось, что ваша мама родила ребенка с крыльями, когда рожала. Об этом рассказала жена, и она распространилась на всю ночь, думая, что она злодейка. Долина Дяньцзин была так близка, что они немедленно наняли людей, чтобы избавиться от демона, увидев, что так называемая злодейка была вашей матерью, и увидев вас в младенце, они «заставили» ее сказать, кто был отцом ребенка. . Твоя мать Чтобы защитить тебя и меня, я дал ее хозяину меч, чтобы она убила его ».
«Я никогда не забуду кровь на полу, когда вернусь домой в тот день. Долина Точечного глаза, школа Шаоян, остров Фуюй… Многие люди ждали в доме, и многие из них убили его, чтобы дождаться так называемых злых духов. Вред. Мои глаза были красными, и я немедленно бросился и убил их всех. Но убивать их всех было бесполезно. Твоя мать была уже мертва, ее пронзили мечом, и она все еще крепко держала тебя, когда умирала. , Защити тебя от злых людей. Дитя, ты понимаешь? Так называемая секта самосовершенствования на самом деле высокомерна и уступает свиньям и собакам. Я хочу убить их и совсем не чувствую себя виноватым. Вы понимаете своего отца прямо сейчас. Вы использовали свое сердце? Вы сказали, они должны убить? »
Юй Шифэн слегка задрожал, его лицо было бледным, как бумага, и он не мог сказать ни слова.
Магистр Великого Дворца строго сказал: «Вы говорите! Должны ли они убить его! »
Как только голос упал, из ворот дворца раздался только женский голос и улыбнулся: «Не надо убивать!» Все трое были поражены, вместе повернули головы, но увидели, что ворота дворца медленно открываются, и заместитель лорда дворца заплатил деньги изнутри. Он вышел, засунул руки в рукава, пошатываясь, прошел перед лордом дворца, засмеялся и сказал: «Большой брат, все эти годы прошли, ты все еще мечтаешь? Что правда? Не хочешь в этом признаться? »
Магистр Великого Дворца мрачно посмотрел на него и прошептал: «Что ты имеешь в виду, говоря это?»
Заместитель лорда дворца улыбнулся и сказал: «Я имею в виду, что отношения между вами и этой ученицей Ю Хаофэн в корне отличаются от того, что вы сказали. Вы должны быть главой самообмана ».