Девушка-фермер становится богатой - Глава 618.
Глава 618.
Староста деревни Лян все еще помнил вчерашний вид призраков. Свекровь нашла ее сегодня утром и сказала, что ищет Тан Баньсянь.
Тан Баньсянь, кто этот человек?
Гу Сяовань много думала в глубине души.
Старушка Лян выглядела так, будто не остановилась, пока не достигла своей цели. Похоже, что сегодня ее нужно поместить в родовой дом!
У Гу Сяовань не было проблем с входом в зал предков, но она должна была знать, что Цинь Можи жив и здоров, чтобы она могла быть спокойна.
Гу Сяовань оттолкнул Гу Нинпин, который охранял ее перед ней, и сказал ему на ухо: «Иди в город, найди Ли Фаня, иди в камеру, чтобы увидеть, как там Старший Брат Цинь!»
«Сестра, когда это? Ты тоже думаешь о себе! » Гу Нинпин был встревожен, когда услышал, что его сестра все еще думает о мастере в это время.
«Мастер, он знает боевые искусства, он не пострадает!» Гу Нинпин забеспокоилась, увидев твердую внешность своей сестры, и быстро убедила ее.
«Нет, если я не знаю, как он сейчас, мне неловко!» - решительно сказал Гу Сяовань.
Цинь Ичжи убила себя, поэтому она попала в тюрьму. Она не могла держать Цинь Ичжи в тюрьме из-за себя!
«Сестра» Гу Нинпин не смогла, поэтому он беспомощно кивнул: «Хорошо, сестра, я пойду к мастеру, я вернусь, чтобы сказать тебе, есть ли у него что-нибудь и ничего!»
Гу Сяовань кивнул: «Ну, иди!»
Она не может уйти сегодня.
Но как могла старушка Лян отпускать людей!
Люди вокруг снова не давали муравьям у двери выбраться.
Встревоженный Гу Нинпин вскочил: «Что ты делаешь? Я хочу выйти!"
«Хм, теперь никто из вас не может выйти!» Старая госпожа Лян холодно сказала: «Хочешь пойти? Хотите пойти сообщить вам? Не все так просто! »
"Что ты имеешь в виду?" - строго спросил Гу Сяовань, глядя на гордую старушку Лян.
Старая леди Лян уже видела властную внешность Гу Сяованя, и в этот момент она тоже боялась. Однако чего она боится, когда ее поддерживает столько людей!
С усмешкой Гу Сяовань нахмурилась еще сильнее.
«Это не интересно! Никто не может уйти, пока все не прояснится! Чтобы уйти, иди в родовой зал! » Пожилая женщина Лян тяжело взглянула, и ее голос смягчился, обращаясь к Гу Нинпину и Гу Сяои: «Нин Пин, Сяо И, вы послушны, иди с бабушкой, иди в дом бабушки, поиграй с братом Дабао, в доме бабушки много вкусной еды. , ты можешь есть все, что хочешь, прямо как у бабушки, хорошо! »
"Я пух!" Гу Нинпин яростно отпил, не глядя на миссис Лян.
Увидев людей, преграждающих ему путь, он побежал назад, немного обеспокоенный: «Сестра, что мне делать?»
Гу Сяовань уже была полна людей перед ней, наблюдая за этими людьми, как стена людей, преграждающих ей путь, мягко утешая: «Не бойся! Есть сестра! »
Сказав это, он одной рукой держал Гу Нинпина, а другой - Гу Сяои, крепко держа их за руки, тихо, без страха, утешая их.
auzw.com «Все готово?» Старая госпожа Лян внезапно произнесла фразу за спиной.
Сзади послышался задыхающийся голос: «Иди сюда, собака убитая утром!»
Что вы имеете в виду?
Я увидел, как сзади бежит человек, держащий таз, покачивающийся и тщательно охраняющий деревянный таз на руке.
Я побежал перед старушкой Лян и увидел, что старая леди Лян заглянула в ванну и удовлетворенно кивнула: «Неплохо, неплохо!»
Затем я услышал, как старушка Лян презрительно посмотрела на Гу Сяованя, а затем я увидела, как она указывает на Гу Сяованя и говорит: «Поторопитесь, не позволяйте злому духу убежать!»
"Хорошо хорошо!" Я увидел, что мясник, убивающий собаку, поспешно кивнул, соглашаясь, и вошел внутрь с ванной. Группа людей стихийно уклонилась и встала по обе стороны.
Мясник-убийца собак держал ванну, яростно глядя на Гу Сяованя с недобрым выражением лица!
Что вы имеете в виду?
Увидев, как Гу Сяовань тащит Гу Нинпин и Гу Сяои назад, старушка Лян громко рассмеялась: «Гу Сяовань, я приготовила для тебя собаку, которую я только что убила сегодня утром, кровопролитие! Вам решать, куда убегает злой дух! »
Как только она закончила говорить, она увидела, как мясник взял ванну и швырнул ее вперед. Гу Сяовань быстро оттолкнула Гу Нинпин и Гу Сяои, и горшок с собачьей кровью расплескался по всему ее телу.
Переливается с головы до пят.
Сверху вниз он источает рыбный запах.
Гу Сяовань плотно закрыла губы и глаза, опасаясь, что собачья кровь потечет ей в глаза и рот.
Гу Сяовань почувствовала запах собачьей крови на кончике носа, и Гу Сяовань плотно закрыла глаза. Она бессознательно трясла своим телом, ее руки свисали с обеих сторон, крепко сжимая.
С другой стороны, она вовремя оттолкнула Гу Сяои и Гу Нинпин. Лишь изредка капали две капли собачьей крови. Обернувшись, они увидели Гу Сяованя, залитого кровью.
Собачья кровь капала с волос на юбку!
"сестра"
"сестра"
Гу Нинпин и Гу Сяои громко плакали от горя, когда увидели смущенный и несчастный вид своей сестры.
«Сестра, сестра»
Гу Нинпин и Гу Сяои полностью проигнорировали собачью кровь на теле Гу Сяованя и набросились на тело Гу Сяованя, используя свою чистую одежду, чтобы помочь ей стереть пятна крови с ее тела.
Глаза «сестры» Гу Нинпин были залиты слезами. Он снял покрывало с руки Гу Сяои, поднял руку, но связал свою сестру, чтобы вытереть собачью кровь со своего лица, сильно тряс руками и восклицая: «Сестра, сестра».
Тело Гу Сяованя залито собачьей кровью, и она превратилась в человека крови.
Некоторые люди больше не могут этого выносить. Увидев смущенный взгляд Гу Сяованя, они чувствуют себя немного невыносимо: «Его старшая сестра, я смотрю на девушку Ван, и нет никакой разницы, она всего лишь полугодовалый ребенок, не будь такой!»
«Не делай этого? А потом подождать, пока она станет призраком и убьет тебя? Увидев, что кто-то сомневается в ее решении, пожилая женщина Лян недовольно воскликнула: «Если вы не можете этого вынести, вы пойдете домой. Сегодня я должен надеть Гу Сяованя на свое тело. Злые духи будут запечатаны, и когда прибудет Тан Баньсянь, пусть Тан Баньсянь станет хозяином! Избавьтесь от этого злого духа! »