Девушка-фермер становится богатой - Глава 1634.
BTTH Глава 1634: Принцесса Лихуа
Только когда дворцовая дама принесла парчовый табурет, Гу Сяовань немного посидела на краю и не осмеливалась сесть, ее спина была прямой, лицо было нежным и вежливым, но она не была испуганная или высокомерная, из-за чего люди ее хвалили.
«Семья Ай слышала, как император сказал: вчера вы ели гриль». Вдовствующая императрица щелкнула лбом, но полдня не могла назвать своего имени. Тётя Цзиньи, стоявшая сбоку, поспешно сказала: «Вдовствующая королева, это барбекю!»
«Да, посмотрите на память семьи Айцзя, это называется барбекю!» Королева-мать сказала с улыбкой: «Послушайте императора, вы вчера сожгли ему барбекю. Это очень вкусно. Айцзя в эти дни тоже хочет съесть что-нибудь остренькое. , Почему бы тебе не испечь это для семьи Ай?»
Вдовствующая императрица хочет устроить барбекю. Конечно, Гу Сяовань должен встать. Тётя Цзиньи, стоявшая рядом с вдовствующей императрицей, повела Гу Сяованя в павильон.
Когда я пошел, в павильоне были приготовлены древесный уголь, гриль, колючая проволока, бамбуковые полоски и приправы. Я выглядел знакомо, но казалось, что я пользовался вещами вчера.
Тетя Цзиньи, стоявшая сбоку, увидела это и поспешно сказала с улыбкой: «Принцесса, эту вещь вчера послал император! Говорят, что сегодня принцесса пришла в гости к вдовствующей императрице, и случилось так, что эти вещи были подарены королеве-матери, а принцесса испекла также королеву-мать. один раз!"
Гу Сяовань сначала приказал горничной разжечь уголь, а затем пошел на маленькую кухню с тетей Цзиньи.
Маленькая кухня полна вещей, а ингредиенты в ней все самые свежие и лучшие. Гу Сяовань сначала спросила вдовствующую императрицу о ее ежедневных диетических предпочтениях и табу, прежде чем она приступила к приготовлению ингредиентов.
Стоящая сбоку горничная получила заказ от тети Цзиньи и сразу же пошла его мыть, а затем нарезала ингредиенты так, как приказал Гу Сяовань, а затем взяла бамбуковые палочки и нанизала их одну за другой, пока все не было готово. После этого я пошел в павильон.
Вдовствующая императрица уже ждала в павильоне и разговаривала с отцом Ци.
Увидев приближающихся людей, вдовствующая императрица села и сказала с улыбкой: «Только что я слышала, как отец Ци сказал, что вчера вечером император тоже говорил о вкусе этого барбекю. Ей очень хотелось есть, и она сказала, что придет позже. Сяовань, тебе нужно испечь еще! В противном случае Айцзе будет нечего есть!»
Цзинь И улыбнулся: «Вдовствующая королева, не волнуйтесь, принцесса сделала много вещей. Если его недостаточно, на маленькой кухне есть готовые ингредиенты. Пусть дамы продолжают собирать еще немного вещей!»
Гу Сяовань улыбнулась, проходя мимо королевы-матери, просто чтобы увидеть чашку женьшеневого чая в ее сине-белой фарфоровой чашке, поэтому она сказала: «Королева-мать, вы можете сменить чашку чая?»
"Ой? Почему?" — спросила Королева-мать, увидев это.
— Возвращаясь к вдовствующей императрице, я съем что-нибудь горячее позже. Если вы снова выпьете чай с женьшенем, боюсь, это повредит тело феникса вдовствующей императрицы. Не заменяйте его чашкой Билуочуня, Западного озера Лунцзин или Монголии. Дин Ганлу, чтобы потушить огонь?
«Желательно, ты эксперт, последнее слово за тобой, иди сюда, поменяй чашку чая для семьи Лая!» Императрица-мать улыбнулась и выслушала слова Гу Сяованя. Когда служанка уже собиралась спуститься, царица-мать снова окликнула: «И император Приди, сделай чашу для императора!»
После вчерашнего использования колючей проволоки она стала чистой и прозрачной. Гу Сяовань взял горсть нарезанной на мелкие кусочки говядины и поджарил ее на огне, смазав ее маслом, посыпав солью и специями, а придворная дама сбоку обмахивала королеву-мать, раздувая дым и пыль. .
auzw.com Через некоторое время жареные на гриле говяжьи шашлычки источали чарующий аромат.
Вдовствующая императрица также обжора и в будние дни любит есть острую пищу. Теперь, когда она видит ароматный и острый запах, она не может его вынести и с улыбкой говорит: «Пахнет очень хорошо. Он вот-вот упадет!»
Шутка вдовствующей императрицы рассмешила всех присутствующих.
Гу Сяовань поджарил мясные шашлычки на гриле, положил их на белую нефритовую фарфоровую тарелку и поставил на стол: «Императрица-мать, это шашлык из говядины, можете попробовать!»
Закончив говорить, он успокаивающе посоветовал: «Мэнни, это только что испеченное на огне, и оно немного горячее. Ешь, когда холодно!»
Как только голос упал, издалека послышался радостный голос: «Мать, какие хорошие вещи такие ароматные, надо приберечь для своих сыновей и министров!»
«Послушайте, я сказал, что это кто-то пришёл в дом Ченгмая поесть. Теперь все в порядке, вот еще один!» Королева-мать шутливо рассмеялась и посмотрела в том направлении, куда пришла.
Я увидел женщину в длинной белой юбке, но она увидела, что широкий подол был вышит фиолетовыми узорами, ее руки были обернуты куском дымчатой марли, тонкая талия Цяньцянь была полной, и она держала ее с легким весом. Его подвязывают фиолетовым поясом, усыпанным изумрудами, на шее носят хрустальное ожерелье, а ключица становится все более четкой.
В ее волосах была заколка из коралла с семью драгоценностями, отражавшая ее лицо, как гибискус, и жемчуг размером с большой палец, белый, как снег, и мерцающий в ее волосах. Она легкими шагами лотоса бежала к шатру, все еще слушая свой нежный смех.
Гу Сяовань поспешно встал и отдал честь. Если бы она угадала правильно, она бы осмелилась встретиться лицом к лицу с самой благородной женщиной в гареме, которая отпустила бы такую шутку. Она боялась, что единственной будет только родная дочь вдовствующей императрицы, принцесса Лихуа.
И действительно, группа придворных дам и слуг, в том числе тесть Ци и тетя Цзиньи, поспешно приветствовали ее: «Раб (раб), пожалуйста, поприветствуйте принцессу!»
"Забудь это!" Увидев, как принцесса Лихуа улыбается и просит всех войти, она с любопытством посмотрела на одного из незнакомцев: «Вы вчера только что канонизированная принцесса Аньпин?»
Гу Сяовань кивнул и сказал «да».
Мать и дочь, образец первого вопроса действительно удивительно последователен.
Первоначально намереваясь ответить на второе предложение принцессы Лихуа, я увидел, как она нежно взяла Гу Сяован за руку и с энтузиазмом сказала: «О, я наконец-то могу встретиться с тобой. Скорее испеки его, вчерашний брат императора. Тем не менее, я почти не приветствовал свою слюну. К счастью, я сегодня пришел в материнский гарем. В противном случае я не знаю, как долго мне придется ждать!»
Увидев живой и невинный взгляд старшей принцессы, королева-мать очень обрадовалась и с торопливой улыбкой сказала: «Лихуа, здесь уже есть выпечка!»
Как только принцесса услышала это, она поспешила сюда. Как и ожидалось, она увидела на тарелке кусок говядины. Даже не думая об этом, она схватила его руками.
Шашлык из говядины уже не был горячим, и когда его доставили ко входу, ароматный запах был таким, как сказал император. Просто эту вещь можно найти только на небе, а ее запах редко можно встретить в мире.