Девушка-фермер становится богатой - Глава 1610.
BTTH Глава 1610: Бо Джун смеется
Закончив говорить, она с отвращением отвернулась, надувшись, как жалующаяся влюбленная женщина.
В этот момент мозг Су Цзыюэ загудел, и ему захотелось развернуться и уйти.
Тем не менее, он сжал кулаки, сделал небольшой невидимый шаг назад и отошел от Шу Мина немного дальше. Затем он открыл рот. После упорной работы бесчисленное количество раз он выскользнул изо рта. Появилось слово Шахтер.
Услышав этот призыв, Шу Минь расплакалась и рассмеялась, обернулась и посмотрела прямо на Су Цзыюэ.
Су Цзыюэ только чувствовал, что в его голове пустота. Когда он только что услышал три слова Ю Фанцинь, он все еще о чем-то думал. В этот момент он был потрясен взглядом Шу Мин, смотрящим прямо на него. Я больше не могу думать.
Это не удивило его глаза, но испугало.
Прекрасная дама, ему нужно только сделать шаг вперед и взять женщину перед собой в свои объятия. Его карьера, его семья с этого момента будут процветать, а его жизнь с этого момента изменится.
но
Это не та жизнь, которую он хочет, и женщина перед ним не тот человек, которого он хочет!
Розовые, **** губы Шу Мин мягко надулись, ее светлое лицо было поднято вот так, а глаза смотрели прямо на него, даже если он никогда не испытывал любви, он должен знать, Шу Мин Значение момента.
Погода поздней осенью была уже очень холодной, и сегодня он как раз передал тонкий парчовый халат с плащом такого же цвета. По логике вещей, было немного холодно.
Однако в этот момент на его спине выступил тонкий слой пота, а широкие манжеты развевались на ветру, и ветер дул прямо ему в спину. Мелкие капли пота, смешанные с прохладным осенним ветерком, заставляли его чувствовать себя неловко. Видно тряску.
Су Цяньюэ и остальные уже умно ушли. В этот момент во дворе было только два человека, он и Шу Мин. В этот момент она стояла перед ним так двусмысленно, что он не хотел входить, но и не мог отступить.
К счастью, вскоре кто-то сломал волну этого двора, вошла Цайюэ, помогла своему телу и закричала: «Принцесса, обед готов!»
Появление Цайюэ заставило Су Цзыюэ вздохнуть с облегчением, затаив дыхание. Он взглянул в сторону Цайюэ, игнорируя убийственное намерение, вспыхнувшее в глазах Шу Мина с опущенной головой.
Обед был в доме Шу Мин, она взяла Су Цзыюэ, Цайюэ шла впереди, и они шли бок о бок, всегда в полушаге от нее.
Шу Мин был полон радости и волнения по поводу прибытия Су Цзыюэ. По пути, держа Су Цзыюэ за руку, он продолжал объяснять различные редкие виды, посаженные во дворце Мин.
Потому что она знала, что Су Цзыюэ любит это.
Она тоже не ошиблась, Су Цзы читал и слушал очень серьезно.
auzw.com Чем больше я слушаю это, тем больше я чувствую, что роскошь дворца Мин достигла точки, когда дворец несколько затмевается.
Редкие виды здесь не сравнимы даже с огромным дворцом, и даже Су Цзыюэ, путешествующая на север и юг, не знает многих.
Когда Шу Мин говорила об этом, казалось, что она уже сделала домашнее задание заранее. Или эти вещи так же обычны, как трава хвоста собаки, которую можно случайно увидеть снаружи во дворце Мин.
Слушая вступление Шу Мина, Су Цзыюэ всегда отделяла их друг от друга на полшага. Перед ними стояла служанка. По пути Су Цзыюэ не чувствовала себя некомфортно.
Все внимание было приковано к редким деревьям и цветам, которые ему объяснил Шу Мин, и идти по этому пути было очень быстро.
Когда он прибыл во двор Шу Мина, Су Цзыюэ еще раз осознал, что такое роскошь.
Император еще молод и не имеет наследников, но есть принцесса Лихуа, которая еще не вышла во дворец. Она соотечественница императора. Она очень нежная, потому что она родная сестра императора, который очень любит ее.
Вдовствующая императрица - ее мать, а нынешний император - ее брат. Эта старшая принцесса Лихуа — самая благородная женщина в мире, если не считать вдовствующей императрицы, и ее уровень благосклонности даже равен королеве.
Однако столь благородный статус не развил ее экстравагантный темперамент. Я слышал, что она быстро ела и читала Будду с королевой-матерью по будням. Убранство во дворце тоже было расставлено по обычным позициям принцессы, а не из-за нее. Его статус благороден и привилегирован, и в нем есть немного роскоши.
Но теперь роскошь в будуаре принцессы Минду заставляет Су Цзы оглушать язык.
Двор был вымощен белым мрамором. Двор был очень светлым, с небольшим прудом и небольшим восьмиугольным павильоном, вроде места, где она могла охладиться и покормить рыбок.
Су Цзыюэ прошла мимо пруда. Как только он опустил голову, то увидел в пруду редкую и драгоценную трехцветную бабочку, счастливо плавающую в прозрачной воде.
Цена этой рыбы эквивалентна затратам обычных людей на десять лет, но на данный момент в этом пруду обитает не менее 20 трехцветных хвостов бабочек, что является чрезвычайно роскошным и приводит людей в изумление.
Су Цзыюэ смотрела на Шу Мина неподвижным взглядом. Су Цзыюэ казалась немного отчужденной от теплого контакта Шу Мин, но Шу Мин это не волновало.
Инициатива Су Цзыюэ прийти во Дворец династии Мин уже сделала ее вне себя от радости, что показало, что Су Цзыюэ начала относиться к ней снисходительно.
Других она принимала медленно, с улыбкой на великолепном лице, от которой у людей похолодело.
Войдя во внутреннюю комнату, посреди комнаты поставили большой круглый стол. Пять или шесть служанок стояли в стороне. Увидев, как они входят, все наклонились вперед и поприветствовали их: «Принцесса Ань, Су Гунцзянь! ”
Су Цяньюэ тоже стояла в стороне, прикрывая рот и наблюдая, как смеются ее брат и принцесса Шу Мин.
Су Цяньюэ посмотрела на ласковый внешний вид этих двоих и была очень счастлива.
«Брат, сестра Мин, почему вы здесь? Цяньюэ голодна на груди и спине! Если ты не хочешь идти, ты должен съесть этот новогодний ужин!» Су Цяньюэ пошутила, а затем посмотрела на Су. Цзы Юэ сказала: «Брат, сестра Мин много знает, верно? Сестра Мин знает все редкие деревья и цветы во дворце династии Мин. И, зная, что они вам нравятся, сестра Мин все еще рисует буклет и собирает их вместе. Редкие деревья нарисованы в буклете, а некоторые из этих листьев и цветов срезаны, а после высыхания впрессованы в буклет и отданы вам! Брат, посмотри на посвящение тебе сестры Мин, такого, боюсь, нет на свете второго человека!»