Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 590
Глава 590 Прощай, ночное небо
BTTH Глава 590: прощай, ночное небо
«О, я не могу думать об этой пустыне, там есть даже маленькие красивые люди…» С жалкими криками из леса вышли два больших человека, передняя часть тела была слегка толстой, лицо было похоже на круглый пирог, маленький. В глазах маша блеск гороха косой, косая кофточка носит косой косой, штаны тоже носятся свободно, а тараканы избавляются от беспринципной мантии…
Муронг Сюэдунь ушла, но обнаружила, что не знает, как выбраться из города, и пришла в малонаселенную пустыню…
«Так красиво, когда я впервые увидел это, красота Ичуньюань прекрасна…» Другой человек посмотрел на Муронг Сюэ, полный жалких, грязных рук и ругани, Эй.
Муронг Сюэ молчал, и его светлое личико слегка опустилось. Ничего не скажешь о свежем, холодном и высокомерном. Я увидел большой вздох », - проглотил большой глоток воды, и нижняя часть света сияла:« Старший брат, красавица дня, позволь нам не дожить до этого ... »
«Не доживите до этого, не доживите до этого, абсолютно не доживите до этого, эту маленькую красоту открыли наши братья, давайте наслаждаться вместе!» Большой Хан Волк закричал, и возбужденное лицо Муронг Сюэ промелькнуло ...
«Спасибо, старший брат!» Еще один мужчина тоже бросился к Муронг Сюэ ...
Холодные глаза Муронг Сюэ яростно хлопнули, и внизу было глубокое отвращение. Он поднял ногу к груди двух мужчин и бросил их на землю. Вышитые туфли подошли к их груди и снова посмотрели на них. Шагающая боль.
Двое мужчин покраснели и очень постарались. Им также не удалось избежать болезненного шага Муронг Сюэ. Свиньи крики проникали сквозь облака и разносились сквозь облака: «Ах… прощение, прощение…»
Муронг Сюэ оглох, продолжая наступать на боль двух мужчин, наступая им на глаза и побледнев, брызнула кровь ...
Вокруг раздался грохот, и медленно раздался чистый звук: «Если вы наступите на него, они будут мертвы!»
«Лучше умереть, на свете два шлака…» - угрюмо сказал Муронг Сюэ и наступил на него еще сильнее.
«Если эти два мерзавца умрут, принц вернется к перьям, и те, кто пропали без вести, не смогут его найти». Знакомый мужской голос прозвучал в ухо, и Муронг Сюэ сделал движение, понемногу глядя вверх. Я увидел группу мужчин, которые стояли неподалеку и смотрели на нее без выражения.
Ибо первый человек очень молод, черные волосы наполовину завязаны сзади, наполовину свисают впереди, закрывают большую часть лица, светло-серая полуфутболка из грубого сукна, трудно прикрыть его изящное, нетрадиционное: «Вы… Четыре императора!»
Ночью кивнул: «Девушка Муронг!»
"Что здесь происходит?" Муронг Сюэ слегка приподнял брови: люди позади него были одеты в одежду, а возраст был от 20 до 40 лет. Они внезапно посмотрели на них и стали обычными людьми. Вы можете внимательно их наблюдать. Они аккуратные и аккуратные, с холодным лицом и немного резкостью в скорпиона, очевидно, хорошо обученная армия Юлиня.
«Мы маскируемся и ищем дело». Тихо прошептала ночь.
Муронг Сюэ моргнул: «В каком случае?»
«Мужчины исчезли!» Ночь полна глубоких глаз: «В последнее время в столице каждый день пропадают без вести мужчины. На данный момент пропало около 100 человек. Я и Ю Линьцзюнь оделись как обычные люди, притворившись двумя под ногами. Торговец людьми был очарован и увезен в лагерь. Я не ожидал, что приеду сюда и познакомлюсь с тобой ... »
Двое торговцев выскользнули наружу, и из них хлынула кровь: сегодня они были очарованы более чем 20 сильными и сильными мужчинами. Они думали, что улучшили свои навыки с интересными людьми. Я не ожидал, что они были преднамеренными. Чтобы увлечь его, он все равно собирается пойти в свой дом, чтобы жениться на своем старом гнезде ...
Муронг Сюэ отвел двоих мужчин в сторону и посмотрел на ночное небо: «Разве этим делом не всегда занимается Шунь Тяньфу? Даже если число пропавших без вести серьезно, дело серьезное и будет передано в Министерство наказания. Это опасно?"
Ночью глаза опускаются, а слова прекращаются.
У Муронг Сюэ было чистое сердце, и он мягко улыбнулся: «Если это неудобно, это сказать».
Глядя на ее ясные глаза, на мгновение затянувшуюся ночь, на низкую дорогу: «Семь семь часов, вчера она притворилась уличным мужчиной, пропала без вести…»
Муронг Сюэ: «…»
Это исчезновение принцессы. Чтобы найти ее, ночь заставит так много войск Юйлинь рискнуть. Однако «вы поймаете торговцев людьми и допросите их, чтобы они не успокоились. Зачем вам маскироваться под волка? гнездо?"
Ночью зоркие глаза скользнули по торговцам и упали в лес перед ним: «Этот лес немного странный. Я не могу найти, что они сказали… »
Это оно!
В лесу должно быть что-то, проходят только торговцы и сбивающие с толку люди, хотят найти семь или семь принцесс, могут только замаскироваться под обычных людей, пойманные торговцами!
Муронг Сюэ посмотрел на торговца людьми: «Отвези нас к себе».
Глаза торговца сверкнули, и он сказал: «Если мы отвезем тебя туда,« он »нас убьет ...»
Муронг Сюэ внезапно вытащил мягкий меч на талии и провел им по шее торговца: «Если ты не возьмешь нас, я немедленно убью тебя!»
Острое лезвие близко к коже торговца людьми. Холод проникает в плоть и кровь, а сердце холодно. Он совершенно не сомневается. Если он осмелится промолчать, меч немедленно порежет ему голову ... ...
«Что ж… Я отвезу тебя туда и отвезу туда…» - поспешно сказал торговец и запаниковал.
Муронг Сюэ согнул рот и вытащил меч!
Двое солдат Юйлинь, одетые в мантии, вышли вперед и сопроводили торговцев в лес. Остальные гвардейцы последовали за ними.
Ночью, в конце концов, я пошел и посмотрел на Муронг Сюэдао: «Спасибо за девушку Муронг!»
"Добро пожаловать!" Муронг Сюэ слегка улыбнулся и забрал меч. Похоже, она нарушила их планы. Теперь она заставила торговцев повалить их на землю, и они могут возобновить свои планы ...
«Девушка Муронг, я позволю тебе вернуться». Тихо прошептала ночь.
Муронг Сюэ покачал головой: «Я не хочу возвращаться в Пекин. Я пойду с тобой к торговцам ». Конечно, не обычный человек осмеливается ловить людей в Пекине.
Ночь неодобрительно покачал головой: «Есть мужчина, которого поймали, и тебе нехорошо идти туда с девушкой…»
Муронг Сюэ склонил голову и увидел голубое платье на своем теле. Бабочка на юбке была как живая, с легким ветерком…
Она носит женскую одежду, чтобы заполнить ногу мужчине, что действительно не подходит.
«Четыре принца, есть ли две части одежды в Королевском лесу, дайте мне форму ...»
(Конец этой главы)