Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 1801
Глава 1801. Отравление (1)
Глава 1801. Отравление (1)
«Спасибо за заботу, рабы уже воспользовались этим». Сакура с благодарностью сказала и поднесла муссовый торт к Муронг Сюэ: «Ши Цзы, твой торт». Сказал, Инлань подняла разрез. Нож для торта, я хочу разрезать торт Муронг Сюэ ...
Муронг Сюэ еще не сказал, стоя сбоку и глядя на сцену, в которой маленький лисенок нетерпеливо открыл рот: «Привет». Что такое торт Муронг Сюэ? Это не торт Муронг Сюэ, это ребенок.
Ребенок побежал обратно к торту, разве вы его не видели? Даже подарил Муронг Сюэ детский торт ...
Лисенок покосился на Сакуру и прыгнул на переднюю часть торта. Лапы прижались к краю торта и клялись своей властью.
Сакура, на которую упал нож на торт: «…»
Разве это не «Хэппи Палас»? Лучшее в Вангфули нужно отдать хозяину дворца. Сегодня король дворца Ван Хао не является сыном мира, самый благородный человек дворца - сын мира, и самый необычный кулинарный мусс-торт дворца также следует подарить миру. . Как дать лису…
Лисенок увидел сомнения в глазах Сакуры и закричал: «Ой». Нам нравится, что в тебе такого?
Лисенок взъерошил волосы, крича на сакуру, пара отчаянно пыталась быть с ней.
Муронг Сюэ беспомощно взялся за лоб и сказал: «Ладно, ладно… Сакура Лан пришла навестить его. Если ты не понимаешь обстановки во дворце, то получишь не того хозяина торта ... Не сердись ».
Комфорт Муронг Сюэ заставил гнев в груди Сяоху сильно рассосаться, но, похоже, Сакура все еще не нравилась глазам, и фыркнул, повернул голову и проигнорировал.
Муронг Сюэ улыбнулся, нежно потер свою золотую головку и повернулся, чтобы посмотреть на Инлань: «Лисенок все еще маленький, неразумный, ты не хочешь знать об этом…»
Объяснение и утешение Муронг Сюэ, так что Сакура Лан была польщена и поспешно сказала: «Слухи в мире тяжелы, это раб сделал неправильного хозяина торта, маленькая лисица злится, как могут рабы винить».
«Не обвиняйте грех». Муронг Сюэ улыбнулся, взглянул на тугую лепешку маленького лиса-охранника и спросил: «Сакура ест муссовый пирог?»
"Нет." Сакура Лан серьезно покачала головой: прожив более десяти лет, она впервые увидела муссовый торт. Она никогда не слышала об этом раньше, но даже говорила об этом ...
«Это вишневое дерево хочет попробовать вкус муссового торта?» Муронг Сюэ улыбнулся и спросил.
Сакура Лан разбилась, и, отреагировав на ее слова, он поспешно махнул рукой: «Не нужно, не нужно… Муссовый пирог - такая ценная вещь, рабы не будут есть»,
Муронг Сюэ не одобряет ее слова: «Муссовый торт - это просто вид еды, вкус еды, каждый имеет право, если это любимая еда, будь то хозяин, следующий человек или животное, вы можете попробуй это…"
Сказал, Муронг Сюэ взяла разделочный нож в руки Инлань и подошла к муссовому пирогу ...
Лисенок взглянул на лапу и крепко обнял торт: «Привет». Это детский торт! Вознаграждение ребенка, ребенок не соглашается давать его другим.
«Лисенок, позволь вишневому дереву попробовать вкус торта, просто попробуй немного…» Муронг Сюэ и Сяоху говорят об этом.
Сяоху без колебаний отказался: «Привет». Нет!
Этот пирог мало съесть сам по себе, как его можно раздать другим, даже если его совсем немного, не получится.
Глядя в твердые глаза Сяо Ху, Муронг Сюэ вспыхнул и сказал: «Этот торт разделен на цветы сакуры. Как я могу приготовить муссовый торт для Сяоху через несколько дней? »
(Конец этой главы)