Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 1799
Глава 1799: Копирование дома (7)
Глава 1799: Копирование дома (7)
"Действительно?" Глаза Сакуры загорелись, и она ударила головой в сторону Муронг Сюэ: «Спасибо, девочка».
Муронг Сюэ поднял вишневое дерево и прошептал в пустоту. «Вернись, вернись с вишневым деревом».
"Да." Тайный охранник Ванфу появился из ниоткуда, лицом к вишневому дереву: «Сакура, пожалуйста».
Сакура была потрясена внезапным появлением темного стража. Увидев спокойное и гротескное лицо Муронг Сюэ, она заставила сердце подпрыгнуть и дала Муронг Сюэ глубокий ритуал, довольно коварный и мрачный с Ван Фу. Вэй ушла.
Глядя на фигуру, которую Сакура Лан постепенно отдаляла, Муронг удивил брови: «Сестра, ты принимаешь сакуру?»
"Ага." Муронг Сюэ небрежно кивнул.
Когда Муронг увидел это, его бровь нахмурилась еще сильнее: «Сестра, ты делаешь это, разве это не хорошо?» Опыт Инлань действительно жалок и весьма симпатичен, но то, что сказала Сакура, было правдой или ложью. Еще не проверили. Если Сакуралан говорит, что все это фальшивка, она клянется им солгать, что мне делать?
Конечно, есть половина шансов, что Сакура Лан правда. Однако до тех пор, пока нет реального подтверждения истинных и ложных слов Сакуры, мы не можем забрать ее в спешке, и мы не можем забрать ее во дворец так быстро. Иначе что-то случилось, уже поздно ...
Муронг болтал о своих догадках и опасениях.
Муронг Сюэ взглянул на него: «Отбросьте свои подозрения, кто-то постарался изо всех сил и, наконец, устроил для нас такую ловушку. Если мы не вмешаемся, не подведи добрые намерения других… »
«…» Муронг ошеломил его широко открытые глаза и посмотрел на высокомерный вздох Муронг Сюэ, шаг лотоса слегка сдвинулся, и он пошел вперед с большим энтузиазмом…
Золотое солнце светит сквозь облака и разливается по земле.
Муронг Сюэ вошел в утренний дворец и вошел в Сяояо Ванфу.
На голубом камне в дворцовом саду сидела на корточках золотая лисица, а прекрасные лисьи глаза наполовину сидели на корточках. Время от времени я поглядывал на ворота дворца. Нечаянно, я заметила Муронг Сюэ, который возвращался в дом. У него было яркое золотое тело. Вместе они вскочили и поздоровались: «Привет». Murong Сюэ, вы вернулись, мусс торт ребенка не хорош?
Муссовый торт - награда Муронг Сюэ Сяоху. У лисички хорошее питание. Муронг Сюэ делает большую работу каждый раз, когда он делает торт, но его нельзя есть каждый день. У Муронг Сюэ однажды нет мусса для лисенка. Пирог, но каждые несколько дней делайте для него по одному.
Сегодня день, когда лисенок ведет торт, и это также день последней награды. То есть после того, как сегодня съели муссовый торт, награда маленькой лисичке закончилась, и лисенок просыпается рано утром. Музыка задрожала, и она отправилась на поиски Муронг Сюэ. Я не ожидал, что Муронг Сюэ выйдет. Я не ходил в дом. Он пришел в сад и ждал до сих пор.
Глядя на маленькие глазки, которых так жаждал Сяоху, Муронг Сюэ улыбнулся, наклонился и лизнул головку Сяоху: «Муссовый торт уже готов». Для торта она использовала особые материалы. Хорошо положить в лед лед, поэтому вчера она испекла муссовый торт и положила его в емкость для льда, чтобы он стал ледяным. Теперь идите в ледяной магазин, достаньте торт и можете его съесть.
"Ой." Большой!
Прекрасные лисьи глаза лисёнка заблестели, и юноша отправился к ледяной банке с принцем…
Муронг Сюэ вернулся в комнату, чтобы помыться, простой уход, Муронг Сюэ пошел в ресторан ...
(Конец этой главы)