Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 1743
Глава 1743. Уловка. (7)
Глава 1743 Разработка трюка (7)
"Хорошо!" Муронг Сюэ кивнул, отключил белую фарфоровую бутылку и протянул фарфоровую бутылку лисичке.
Сяоху выглядит неловко: Что это значит?
Муронг Сюэ улыбнулся и сказал: «Отслеживающий аромат бесцветный и безвкусный, и люди не чувствуют его запаха». Его могут чувствовать только животные с чувствительным запахом. Если вы хотите отслеживать людей, отслеживая благовония, вам нужна помощь животных ...
"Ой." Вы имеете в виду, что вы должны использовать своего ребенка как собаку.
Лисенок покосился на Муронг Сюэ и увидел, что Муронг Сюэ кивнул. Вся лиса моментально взорвалась: «Эй». Какой ребенок в твоем сердце? Это кирпич, куда двигаться!
Ребенок, очевидно, красивая, милая лисенок, как вы можете взять ребенка как кирпич и изменить роль, чтобы позвонить ...
Сяоху жаловался на Муронг Сюэ, как будто Муронг Сюэ сделал что-то, что ущемляло его достоинство.
Муронг Сюэ: «…»
Вы находитесь на стыке Мобей и Цинъянь. Вы когда-нибудь были в таком кирпиче? В то время я не видел, чтобы ты так сильно реагировал. Я тоже помогал с толчками ... Погодите, она поняла ...
«Муссовый торт». Муронг Сюэ, губы цветущей сакуры, не торопился выплевывать такую награду.
Свирепые жалобы Сяоху внезапно прекратились, красивые лисьи глаза, капающая очередь, муссовый торт, его давно не ели, торт был его любимым, и каждый раз, когда он ел, он почти глотал свой язык . Продолжая, просто, муссовый торт, разве он может стоить благородного достоинства своей лисички?
«Два муссовых торта». Видя нерешительность лисенка, Муронг Сюэ увеличил награду.
Это это…
Глаза Сяоху все еще капают, но упорство в глубине глаз сломлено, и внутренняя борьба ожесточается. Не знаю, выбирать ли мне еду, или выбирать достоинства лисы ...
«Три муссовых торта». Муронг Сюэ снова увеличил награду.
Глаза Сяоху вспыхивают мгновенно, а стойкость век исчезла более чем на 90%. Тем не менее, есть еще проблеск нескольких моментов настойчивости ...
Муронг Сюэ взглянул на это место и обернулся: «Забудь, ты не хочешь». Времени на приготовление трех муссовых коржей ей хватит, чтобы найти настоящую собаку, которая поможет ей почувствовать запах. Отслеживая людей, Сяоху не желает помогать, ей нетрудно быть сильной лисицей ...
Увидев, что Муронг Сюэ собирается уйти, лисенок садится перед ней на корточки и останавливает ее: «Привет». Погоди, погоди ... Ребенок не сказал, что не хочет помогать ...
Муронг Сюэ холодно посмотрел на это: «Вы стояли там. Я ничего не сказал, ты не ответил. Дело не в том, что ты не хочешь помочь ... »
"Ой." Нет-нет ... малыш был шокирован вашей наградой, будет неловко, ответа нет ...
Сяоху поспешил объяснять.
"Это?" Муронг Сюэ не совсем поверил этому.
Сяоху сосредотачивается на ключе: «Привет». Да, да ... это правда ...
Муронг Сюэ слабо взглянул на него и, казалось, сказал несколько слов, в которые не поверил.
Лисенок приподнял подбородок и гордо сказал: «Привет». Мы так давно знаем друг друга, разве ты не знаешь ребенка? Младенец тебе подходит, в это время ребенок перед тобой, то есть кирпич, куда тебе нравится двигаться, куда двигаться.
На этот раз это не ролевая игра (лиса играет собаку), не гость дружбы (песец-лисица), это не важно, это не важно, малыш помогает вам!
- высокомерно сказал Сяоху, склонил голову и понюхал следы благовоний в бутылке с Муронг Сюэ, а затем, ступня ноги, золотое маленькое тело '', разбилось в направлении исчезновения Сяо Эр ...
Рот Муронг Сюэ изгибается красивой дугой, пальцы на ногах маленькие, а стройное тело повторяет лисицу ...
Глядя на одного человека и одну лису, оставшихся позади, Муронг был шокирован и ошеломлен.
(Конец этой главы)