Злой принц и его драгоценная жена: Хитрая леди - Глава 1738
Глава 1738. Уловка. (2)
Глава 1738: установка трюка (2)
Солнце садится!
Муронг Сюэ, Муронг вынул чайный домик и пошел по прямой дороге.
Дороги в Пекине пересекаются, но направление ясно. Муронг Сюэ идет прямо по тропе и не собирается немного сворачивать.
Глядя на явно странные здания по обе стороны дороги, Муронг не мог не спросить: «Сестра, куда мы идем?» Это не обратный путь в Ванфу или город Хоуфу.
«Идите в Башню Линьцзян!» Муронг Сюэ продолжал идти пешком и не вернулся назад.
Муронг застонал и попытался спросить: «…Пойти в здание Линьцзян на ужин?»
"Ага." Муронг Сюэ кивнул: Башня Линьцзян — это ресторан, где пьют и едят. Они идут в Башню Линьцзян, естественно, чтобы поесть.
Муронг Ю: «…ты не вернешься в Ванфу и не поедешь с зятем?» Насколько ему известно, моя сестра и зять почти каждый день едят вместе…
Муронг Сюэтоу не вернулся на дорогу: «Есть кое-какие дела, не возвращайся во дворец, чтобы поужинать». Поэтому она не вернулась в правительство на ужин, а пошла в здание Линьцзян.
Муронг Ю: «…»
Ну, зятя нет дома, сестра не в настроении есть одна. Она хочет изменить свой вкус и пойти поесть в Линьцзянлоу. Иди, пусть он идет с ней…
Кажется, он не ел в здании Линьцзян уже много дней, и некоторые из них скучали по еде Линьцзянлоу…
Было еще рано, и в здании Линьцзян не было ни одного гостя. Муронг Сюэ и Муронг Ю успешно уселись в элегантном зале на втором этаже и заказали еду, подходящую их вкусу.
Элегантное украшение было очень элегантным. Закончив трапезу, Муронг Сюэ сел за гостевой стол и без разбора огляделся. Вдруг в ухе раздался знакомый звонок: «Эй!»
Муронг Сюэ поднял глаза и увидел золотую фигуру. Он вошел из широко открытого окна и с грустью посмотрел на нее. О золотых волосах никто не знал, потому что они бежали слишком быстро или как их всех развевал ветер. Разбитый, с уродливыми глазами, не может выразить жалость.
Муронг Сюэ: «…Лисёнок, почему ты здесь?»
"Привет." Ребенок пришел есть рис.
У лисенка большая голова, и он этим гордится.
Муронг Сюэ: «…?»
"Ой." Да, сегодня вечером вы не вернетесь на ужин, Оуян Шаохао не вернется, так что, жители Сяояо Ванфу, для мастеров нет ужина…
......
Повар Ванфу не готовил ужин для главного сына и не имеет никакого отношения к Сяоху? Поскольку она сознательно позаботилась о поваре, ей пришлось позаботиться и о питании лисенка. Сколько бы они с поручиком не ели во дворце, еды лисенку никогда не было меньше...
Сяоху последовал за ее дыханием и побежал к ней на ужин. Должно быть, потому что повар Ванфу готовит ужин Сяоху, а не сердце Сяоху…
Мастерство повара Сяояо Ванфу очень хорошее, есть много хитростей, а приготовленную еду невозможно повторить в течение одного месяца.
Однако лисенок приехал во дворец больше чем на месяц. Различные блюда, приготовленные шеф-поваром дворца, были съедены почти один раз. Ничего нового, поэтому я знаю, что она ужинает на улице. Я побежал за едой, и она была свежей.
Я только что съел рис, она только что заказала несколько блюд, они с Муронгом не могут его съесть… плюс маленькая лиса, по оценкам, неполная…
Лисенок – лисенок, а самый любимый – цыпленок: «Два маленьких плюс жареный цыпленок». Муронг Сюэ рассказал об этом младшему брату, вышедшему из элегантной комнаты.
Сяо Эр взял на себя инициативу.
Черные глаза лисенка яркие, и он больше всего похож на курицу. Муронг Сюэ – это курица, которую ему специально дают. Спасибо, Муронг Сюэ…
Я слышал, что жареная курица в Линьцзянлоу очень-очень вкусная. Хорошие люди просто чувствуют вкус, и их желанны…
Кажется, изо рта текла слюна, маленькая лисичка подняла когти, потерла их и швырнула ими на стул рядом с Муронг Сюэ, сидевшим в самом конце и ожидающим еды…
(Конец этой главы)