Редактор - дополнение к роману - Глава 95
К перепечатке! (3)
Арк-стрит на восточном берегу реки Темпус была заполнена полиграфическими, переплетными и переплетными компаниями.
Клей, который первым вышел из кареты, встал у двери и помог Дионн выйти. Переулок был узким, а пол - тесным, поэтому мне пришлось сосредоточить все свое внимание на том, чтобы поймать Диону.
Улица, на которой пол катили из-за постоянного движения телег и фургонов, теперь кажется Клейо знакомой.
«Также создается впечатление, что типография Eulji-ro перед тем, как все типографии, с которыми мы имели дело, переехали в Паджу и Ильсан».
Даже если бы два мира пришли и стали довольно богатыми, и даже если бы у них были связи с королевской семьей, они не смогли бы избавиться от природы Ким Чжон Чжина, простолюдинца, сидевшего внутри Клайо.
Для него в таких местах было намного комфортнее, чем в местах, где стояли десятки позолоченных карри и где аристократические беседы велись под длинными подсвечниками и люстрами.
Клейо тактично открыл скрипучую заднюю дверь и вошел в офис Bartleby and Bubar Printing.
Звук печатного станка, переворачивающегося через тонкую стену, отделяющую фабрику от офиса, был шумным.
Старик сидел один в офисе. Это был Джон Бартлби, глава типографии.
«Здравствуйте, мистер Бартлби».
«О, студент Ашер, вот он».
Бартлби, у которого все еще был крепкий силуэт и аккуратно зачесанные волосы, был не в его обычной рабочей форме, а в черном костюме, который он носил, когда ходил в церковь по выходным.
Он прислонил трость к книжной полке и беспомощно сел на стул, придерживая голову.
Для Бартлби, как главы отделения народного флага и главы водного союза печатного станка, это всегда было нехарактерным поступком.
«С тобой что-то не так? Ты плохо выглядишь.
«Вздох ... это не имеет отношения к ученику ... А пока садись».
«Если вы не против, не могли бы вы рассказать мне, что происходит?»
"Это то что?."
Бартлби, который однажды выглянул в окно, один раз взглянул на свою руку, не мог легко открыть рот.
Я был в типографии, чтобы общаться с Фрэн, и я хорошо познакомился с Бартлби.
Как только он объявил, что является его единственным другом в школе, потому что он уже принял Фрэн, он относился к нему, как к своему младшему племяннику.
Клайо, наклонившись, похлопал Бартлби по плечу и сказал серьезным тоном.
«Несмотря на то, что я молодой студент, нам может быть стыдно, если мы вместе сложим головы».
«Это долгая история… Но что это за девушка, которую ты никогда раньше не видел?»
Клей и Дион молча обменялись взглядами. Казалось, что о тяжелом положении Бартлби не стоит говорить публично.
Клейо быстро представил Диону.
«Это Дионн Грейер из корпорации Grayer. Я искал типографию, чтобы ускорить процесс, поэтому я привел вас сюда, чтобы встретить меня ».
Эти двое уже работали вместе в разных местах более полугода. Он также написал эфирный контракт от всего сердца и танцевал бесчисленное количество раз.
Это было просто притворством.
Дионна подстраивалась под ритм, как если бы она поняла намерения Клейо.
«Вы опоздали на встречу. Это Дионн Грейер, которая помогает корпорации Grayer. Рад встрече."
Дионн, который подчеркивал свой статус наследника Торговой палаты Седых волос вместо дворянского титула, естественно, обратился к Бартлби и попросил рукопожатия.
Благодаря Дионне, которая за короткое время разгадала охрану Бартлби, мы смогли увидеть всю историю.
«Наши обычные предприятия отменят все календарные и календарные распечатки, начиная со следующего года. Банкиры в автономном районе Беатус также заявили, что перестанут просить бумаги ».
"Один раз?"
«Да, это было одностороннее уведомление, поэтому я встретился с ответственными лицами, но они просто продолжали говорить« нет »без объяснения причин, без продления».
«Нет, ты не можешь этого сделать».
«Вот что я говорю. В нашей типографии много квалифицированных рабочих, поэтому она работает быстро и аккуратно, а заработная плата высокая. Я беспокоюсь о том, что делать, от детей до племянников и двоюродных братьев и сестер ».
Я не знаю, прекращаете ли вы торговать у кого-то из своих клиентов, но было странно перестать торговать у всех своих клиентов незадолго до Нового года.
«Я слышал, что мистер Бартлби очень старательный и имеет хорошую репутацию в отношении печатного станка Bartleby and Bubar. Я не думаю, что дело в работе ».
«Знает ли мистер Бартлби причину приостановки?»
Бартлби вытер потный лоб платком и вздохнул, как будто земля вот-вот должна была погаснуть.
Клей не стал торопить его и подождал еще немного.
с хлюпающим звуком
Бартлби, поднявшийся со стула, открыл нижний отсек притока в углу офиса.
«Думаю, причина только одна. Это факт, что мы это напечатали ».
Бартлби достал тонкую брошюру. Это был 16-страничный буклет с обложкой, с двумя сгибами печатного материала.
Клейо быстро просмотрел брошюру.
Он был написан в простом стиле, чтобы побудить рабочих присоединиться к профсоюзу, чтобы завоевать права рабочих.
Однако только потому, что стиль был простым, содержание не было мелким.
Это было престижное место, в котором объяснялось, как рабочие могут оказывать политическое влияние в рамках представительной системы, чтобы облегчить понимание даже тем, у кого есть недолгое образование.
Хотя не было блестящей логики или точного анализа, Клейо, похоже, смог узнать автора этой статьи.
«Да, только потому, что ты перестал быть во главе флага, ты не был хорошим детективом».
"Мистер. Бартлби, этот буклет написал Гибрил Бланш?
"…да."
В то же время свидание искрилось и придавало нежное сияние. Послание обещания появилось из-за уникальных ударов в печатной печати.
Это был очень слабый свет, но это был свет.
Десятки тысяч экземпляров брошюры все еще действовали для шрама Прана «Пропаганда».
'О мой Бог. Давай же. Это почти чудо ».
Трогательные предложения, написанные Фрэн, явно оскорбляли читателя в противоположном направлении, поскольку они оказывали силу в положительном направлении.
«Его клеймо вызывает более глубокую поддержку со стороны его сторонников, но яростную реакцию со стороны его оппонентов. Две стороны медали. Фу.'
Это сделало жизнь типографии мистера Бартлби и профсоюза типографий опасной, поэтому было ясно, что Фрэн снова захлестнет чувство вины и ответственности, когда он узнает внутреннюю историю.
«Нет, ей нужно многое исследовать, и трудно сказать, что она вернется в столицу. Сейчас время, когда один из замков города заблокирован ».
«Это было бы не нормально, но ты молодец. Семена одуванчика, разлетевшиеся с улиц Арка ».
«Ашер умеет говорить приятные вещи. Да, он распространился так далеко, как семена одуванчика. Даже с нашей ассоциацией типографий количество запросов о членстве определенно увеличилось. Но я не ожидал, что мне будут угрожать до такой степени ».
Бартлби был среди умеренных флагов.
Во время последних выборов радикальные фракции флага бойкотировали сами выборы государственной службы, но я слышал, что в ноябре он поддержал члена партии Гестона Палаха.
«Я не хочу кровавой революции. Не могу поверить, что я так отомстил. Трусы, проклятие ».
«Как долго контракт указан в контракте?»
«Меня заставили заплатить штраф. Я пытался вернуть его, но меня выслали. Банк отказался отправить деньги ».
Дионна, слушая разговор Бартлби и Клейо, прервалась между ними.
«Второй сын знатного рода, те, кто не наследует титул, становятся сальными усами банкиров и бирж. Для тех, кто пытается измерить, эта тонкая брошюра, должно быть, была очень устрашающей ».
«Эти шестнадцать страниц тронули бы сердца клерков и посыльных более низкого уровня, чем любая другая радикальная книга».
Дионна, которая слушала ответ Клейо, стерла с лица выражение его лица. Как будто вода замерзла, снег окрасился холодным светом.
Дионн ничего не знала о положении скотоводов.
На самом деле она занималась производством и розничной торговлей и не испытывала особых чувств к тем, кто садился, скручивал ручки и перемещал огромные суммы денег.
"Мистер. Бартлби проделал большую работу. Вы все сделали правильно. Это более строгий закон для тех, кому нечего сказать, и более сильный удар для зверя, которому угрожают ».
«Но эта царапина меня убивает. Я должен заплатить за бумагу, отремонтировать два печатных станка, купить новые типы, заплатить сотрудникам несколько месяцев штрафа, но только тогда, когда самое большое будет отрезано… »
Лицо Бартлби стало более глубоким. Если бы они не вступили в такой сговор и не дали им работу, было бы сложно сразу получить новый контракт в столице.
- спросил Клей Бартлби, заметив чековую книжку в кармане пиджака.
«Могу я спросить, какой платеж самый срочный?»
«Платежи за бумагу. Дата оплаты векселя приближается, и если мы не внесем деньги вовремя, мы задержимся в следующей поставке бумаги ».
Когда Клейо моргнул, потому что не знал английского текста, Дионн добавила дополнительное объяснение.
«О, вся бумага для печати поступает из Royal Paper. Если вы не получите бумагу, вы не сможете ее распечатать, даже если получите задание ».
«Мисс Грейер это очень хорошо знает. Я не знаю."
«Но вы вообще не отменяли разрешение на печать, не так ли?
«Да, мисс Грей. Я никогда не брал ни одного дневного налога или заработной платы. Думаю, они даже не получили моего разрешения на печать. Ничего не выходит, даже если я стряхну его ».
"Мистер. Бартлби, могу я поговорить с тобой о работе? Вот почему здесь мистер Грир ».
"Да, скажи мне."
Трое мужчин остановились и продолжили рассказ.
«Я собираюсь напечатать книгу».
«Мисс Грейер. Если это книга, то какая, сколько? »
Фактически, Дионн еще не слышала о точном издании или структуре книги. Прогресс становился как сплошное защитное снаряжение.
«Ашер здесь подробно объяснит это».
Только Клейо мог заметить, но голос Дионны, который сказал «Сэр Клейо» и «Мастер», не был «ты», но «Ашер» был смешан с тонкой дрожью.
Он должен делать все возможное, чтобы не смеяться в серьезной ситуации.
Сколько будет интереса потешаться потом… Нет, не будем об этом думать ».
Клайо быстро получил мяч, который ему дала Дионна.
«Мы хотели бы выпустить около 300 четырехчастных версий четырехсерийного издания и две недорогие книги в мягкой обложке октавного типа с меньшим количеством иллюстраций».
«Ха… нет, спасибо, что принесли мне пока работу. Это как подарок от Бога. Как много ты думаешь о том, чтобы его сломать? »
«Мы определим количество копий на основе ответов через три месяца после выпуска первых 1,000 копий и первого издания».
«Что вы собираетесь делать с длительной обработкой и постобработкой?»
«Я все равно собирался тебе это сказать. Я слышал, что в типографии есть люди, которые работают над типографией, не могли бы вы их представить?
"Я могу. Есть несколько компаний, которые пошатнулись из-за этого ».
«Тогда я бы хотел это сделать. Подробный график производства мы подтвердим после получения рукописи. Какую цену на распечатку мне нужно уладить до этого? »
«Это восемь тысяч динаров, но почему…»
«Затем я внесу залог в размере 8,000 динаров и сначала внесу предоплату наличными».
«!!!»
«С вами все в порядке, мистер Грейер?»
"Да, начинай."
Клей легким прикосновением взял чековую книжку банка Аурела из рук.
Длинные белые пальцы мальчика держали ручку и небрежно подписали ее.
Глаза Джона Бартлби увеличились до размера, который больше не мог расти.
Размер печатной бумаги. 210 × 330 мм.
непрерывно