Дочь из богатой семьи, которая переродилась, заработала много денег - Глава 694.
Глава 694. Кто толкнул меня вниз
Оу Шэнму держал телескоп за тысячи миль и наблюдал за всем в море.
«Эй, Куробе, мы долго искали и видели твою фигуру, но не видели ни тени твоей жены».
Коммуникационное оборудование Куробе является водонепроницаемым, поэтому оно может естественным образом сообщать: «Продолжай искать».
"Я знаю." Оу Шэнму знал, что Лу Юйси была не только любимой женщиной Куробэ, но и что он все еще был беременен, так как он мог не стараться изо всех сил.
«Дай мне широко раскрытыми глазами найти, если больше не найдешь, по одному ко мне не вернешься».
Председатель Ци в замешательстве спросил свою дочь: «Сяого, кто упал в воду и почему он сделал такой большой шаг».
«Папа, не спрашивай больше, сейчас не время спрашивать». Сяору прервал его расспросы, и весь момент стал напряженным.
Куробе бесцельно искал, надеясь найти эту женщину, он не мог допустить, чтобы с ней произошел несчастный случай, действительно не мог.
— Диди… Внезапно зазвонил коммуникатор.
Куробе перестал искать и появился.
"Привет?" Куробе нахмурился, ожидая чужого голоса.
Не многие знают этот номер, а тут вдруг какой-то странный номер, как тут не погорячиться.
— Куробе, это я. Я в порядке. Я на рыбацкой лодке. Меня спас рыбак. Мой телефон был залит, и я не мог им пользоваться. Мне пришлось воспользоваться чужим телефоном».
— Не двигайся туда, я сейчас тебя поищу, — Куробе, казалось, почувствовал облегчение.
— Ну, я знаю. К счастью, я просто сам поймал корягу и подержал ее подольше, иначе она давно бы уже плавала по воде. Кто наложил на него эту ядовитую руку и сделал его таким? .
«Маленькая девочка, тебе очень повезло. Если бы не моя невестка захотела сегодня кушать рыбу, мы бы вышли. Иначе я не знаю, какой ты теперь будешь». Сказал старик с улыбкой.
— Я знаю, спасибо, старик.
«Вам не нужно благодарить меня, вы можете только поблагодарить нас за то, что вам суждено». Старик говорит на мандаринском диалекте, поэтому у Лу Юйси нет барьеров для общения.
«Папа, иди сюда, там большая рыба». — крикнул молодой человек.
Старик поспешил на помощь.
В это время Куробэ встал с приказа корабля.
— Куробе, что ты делаешь? Как ты выбрался из воды? Лу Юйси беспокойно погладил свое тело по воде.
У Куробе никогда не было шанса для себя, но он крепко обнял Лу Юйси: «К счастью, к счастью, ты в порядке».
«Не держите меня, вы должны сказать мне, почему вы вышли из воды». Этот Куробе всегда беспокоил ее.
— Я прыгнул в воду, чтобы найти тебя. Куробе честно ответил.
— Глуп ты этой ночью, как опасно прыгать в воду. Хотя в устах его были упреки, сердце его было полно тепла.
«Маленькая девочка, не ругай других. Он готов пренебречь собственной жизнью и смертью ради вас. Почему ты все еще готов ругать такого хорошего человека? Старик положил рыбу и сказал радостно.
Лу Юйси покраснела от смущения: «Старик, не говори так».
Хотя он пробыл со стариком недолго, но именно старик был действительно хорош.
«Ну, будь осторожен впредь, больше не падай в море, если ты снова упадешь, мой старик может не спасти тебя».
"Я знаю."
Лу Юйси перевел взгляд на Куробе: «Я знаю, кто меня толкнул. Это никогда не будет так просто».