Дочь из богатой семьи, которая переродилась, заработала много денег - Глава 248.
Глава 248 Долгожданная правда
"Быть осторожен."
Лу Юйси тихо ответил: «Хорошо!»
В конце концов я ужасно выбежал, но меня кто-то поймал: «Разве я не позволил тебе остаться здесь? Вы дошли до ушей моих слов? "
«Ты сказал это, но я тебе не обещал». Лу Юйси пробормотала себе под нос.
"О чем ты говоришь? Вы все еще хотите высморкаться и посмотреть? " - сказал Куробе, глядя на Лу Юйси.
«Хе-хе, нет, о, да, я кое-кого нашел, и она была заперта в подвале, поэтому я вышел искать тебя, что мне теперь делать?»
Куробе подумал: «Лучше позвонить патриарху и людям, чтобы они узнали правду».
«Хорошо, я позвоню кому-нибудь, вы посмотрите здесь, чтобы увидеть, есть ли у нее дальнейшие движения».
"ОК."
Куробе оберег ее и почувствовал облегчение. Вернувшись в деревню, она обнаружила, что все были довольны успешной охотой сегодня.
«Все, пожалуйста, сначала прекратите то, что вы делаете?»
Патриарх непонятно сказал: «Мисс Лу, что случилось?»
«Конечно, что-то случилось, это все еще важное событие. Вы хотите знать, почему некоторые люди здесь необъяснимо пропадут, когда будут беременны детьми?»
Люди племени были потрясены, поэтому их лица стали достойными. В это время у них заболела голова, и они всегда думали, что будут такими на всю жизнь. Может ли это быть…: «Мисс Лу, вы нашли правду?»
«Да, я нашел это, теперь я покажу вам правду, но вы должны молчать, можно ли это сделать?»
Лу Юйси на самом деле знает, что Куробэ полностью способна забрать эту фальшивую сестру Ву, но Лу Юси больше всего боится ее поймать, но она определенно будет придираться, что она У Цици, так что лучше сообщить членам племени, что вы все знаете, что вы не можете себе позволить так думать.
"Хорошо." Кажется, что члены клана стиснули зубы и выдавили. Как давно вы были, когда бы вы ни были взволнованы, вы можете быть своим отцом, но кто знает или… они думают об этом как о ненависти.
Лу Юйси наблюдал, как все их лица меняются, зная, как сильно они ожидали узнать правду и отомстить за своих детей, которые никогда не родились раньше.
«Второй ребенок, иди сюда!» Лу Юйси помахал глупому второму ребенку.
«Мисс сестра, а кто второй ребенок?» С милой улыбкой, ямочки на щеках с обеих сторон очень милые.
«Второй ребенок, ты вырос?»
«Да, дедушка сказал, что второй ребенок очень хороший, а когда вырастет, он станет маленьким взрослым». Второй малыш гордо похвастался.
«Второй ребенок, маленький взрослый, сделай мне одолжение!» Лу Юйси сказал по-детски забавно.
"Да, ты можешь!"
«Тогда второй ребенок поиграет с маленькими друзьями, разве ты не пойдешь за нами?» Если и есть, то неудобно, где находится ребенок.
"Да, хорошо." Эрвази яростно кивнул и согласился.
Получив детей, Лу Юйси привел группу людей к месту, где жил Удунмэй.
«Куробе, я привел сюда людей, что с тобой сейчас?»
«Другой особой ситуации нет. Теперь я спасу людей. Возьми людей сюда и подожди ». Куробэ собирался уходить, но Лу Юйси держал его за руку.
«Нет, не уходи, я пойду. Если ты уйдешь, она может не показать свое истинное лицо. Я позволю ей расслабиться ». Лу Юйси знает, что он заботится о себе, но кроме него, знает только она. Где настоящая черная краска, умеет рисовать людей.