Дочь из богатой семьи, которая переродилась, заработала много денег - Глава 215.
Глава 215. Я лучше в других областях.
«Хорошо, не плачь, теперь сестра Сяоси вернет тебя, чтобы найти твою мать, хорошо?»
Второй ребенок кивнул в слезах.
«Куробе, ты неси его, я боюсь, что он будет в ужасе от его ожидания».
"Ага." Куробе молча опустился на колени.
Второй ребенок рождения не боялся, поэтому полез наверх.
На обратном пути Куробе действительно не понял: «Откуда ты знаешь, что он будет в курятнике, можешь сказать это сейчас?»
«Если честно, я не на 100% уверен, что он там будет. Когда я сегодня впервые вошел в деревню, я обнаружил, что многие дети дерутся вместе, и он был единственным, кто разговаривал с цыпленком, а я не обратил особого внимания. Позже, когда патриарх сказал, что хочет собраться вместе, я также обнаружил, что он всегда смотрел в сторону деревенских ворот, поэтому я догадался, где он может быть ».
Куробе улыбнулся: «Тем не менее, я менее наблюдателен, чем вы, но я обнаружил то, чего вы не нашли».
"Что это?" Лу Юй, к сожалению, не понял.
«То есть этот малыш позади меня - внук патриарха».
Как только прозвучали слова о черной части, Лу Юйси опроверг это: «Как это возможно, как вы это увидели?»
«Во-первых, мать второго ребенка немного похожа на патриарха, а во-вторых, патриарх - серьезный и спокойный человек, но его глаза полны печали, когда он видит жену второго ребенка. Мы сказали, что он сможет найти второго ребенка, поэтому он подумал, что я согласился, не задумываясь ».
«Вау, Куробе, ты потрясающий, ты это видишь». Лу Юйси чувствовал, что не может недооценивать этого человека все больше и больше.
Куробе ухмыльнулся: «Как ты можешь быть твоим мужчиной, если я плохой? На самом деле, в остальном я неплохо разбираюсь. Не хотел бы ты попробовать?"
«…………, я только что отозвал фразу, когда не сказал ее».
Куробэ подошел к уху Лу Юйси: «Поскольку сказанное можно легко вернуть, я верю, что наши дети в будущем будут умнее нас».
«...»
«Сестра, о чем ты говоришь? Эрвази не может понять ». Большие глаза Эрвази, жаждущие читать, заставили ее выглядеть смущенной.
Куробе смотрел на нее с хорошим зрелищем и смотрел, как дети объясняют.
«Второй ребенок, ничего страшного, поймешь, когда вырастешь». Он хлопнул себя по черной руке, и его предупреждающие глаза намекали, что он не должен говорить ерунду перед ребенком.
Заговор Куробе удался, и он счастливо улыбнулся
Как только он подошел к двери, второй ребенок тут же пнул ногой и отскочил от черной части, а потом сбежал и бросился в комнату один: «Мама, второй ребенок так напуган».
«Второй ребенок, где ты был? Ты напугал свою маму, где ты прячешься? » Цзин Тянь крепко его обнял.
«Он охранял Цыпленка с кукушкой в курятнике, говоря, что он слушал слова своего отца, хорошо заботился о Цыпленке с кукушкой и отложил яйца для своей матери». Лу Юйси объяснил для второго ребенка.
Патриарх только увидел улыбку своего внука и сразу стал серьезным, увидев Лу Юйси, и он не хотел давать им хорошее лицо.
«Поскольку вы сделали это в соответствии с договоренностью, мы, естественно, не из тех людей, которые могут нарушить свое обещание. Поговорим о ваших условиях. Поговорив, ты сможешь избежать шторма сегодня вечером и покинуть нашу деревню. Мы не приветствуем вас здесь ».
«Патриарх, я знаю, что наша внешность изменила твою изначальную легкую жизнь, но мы не имели этого в виду». Лу Юйси говорил очень любезно, но патриарх и другие не хотели слышать ни слова.
«Не говори так много, изложи свои условия».