Дочь из богатой семьи, которая переродилась, заработала много денег - Глава 1320.
Глава 1320.
Трое малышей не носят одежды, носят только штаны, с очень серьезным видом, и они начинают с пудинга и желе.
Из-за размера собаки непослушные женщины внезапно едут на спине собаки, что означает, что они хотят завоевать собаку.
И, самое главное, исчезли волосы на пудинге и желейной голове.
Лу Юйси не могла ни смеяться, ни плакать. Что, черт возьми, она делала? Почему она вдруг сменила пол, перестала читать и издевается над собакой.
Лу Юйси притворилась родившейся и мертвой: «Что ты делаешь?»
— Ой, мама вернулась.
«Босс, спускайтесь быстро, мама вернулась». Юи своей маленькой рукой оттащила Сяофэна от собаки.
Лу Юйси подбоченилась: «Подойди сюда, встань и встань на мою сторону».
Малыши видят, что мамочка сердится, а ее беспокойный вид заставляет людей хотеть ее поцеловать.
"Что ты делаешь? Почему вы издеваетесь над собаками? Где ты обижаешь пудинг и желе?» К счастью, пудинги и кисели духовные, а то бы так ими махали и не кусались.
«Мама, мы только что видели книгу. Волосы на голове собаки растут быстрее, чем волосы на теле».
— Так значит, ты просто сбрил собаке шерсть? Лу Юйси хотел только рассмеяться, но теперь, когда он думает, что такой маленький ребенок держит нож, это так опасно, и он начинает беспокоиться о них. . ,
— Мамочка, прости, мы не это имели в виду.
«Мамочка, прости, мы были неправы, и больше никогда не осмелимся». Трое несовершеннолетних выглядели настолько обиженными, что их больше нельзя было обижать.
— Где ты ошибся, скажи мне. Что касается метода обучения Лу Юйси, пусть они возьмут на себя инициативу сказать, в чем они были неправы, чтобы в следующий раз они могли лучше запомнить и не осмелились повторить это.
«Мы не должны стричь собаку».
"что-нибудь еще."
"Ничего." Маленькие дети надулись.
«Больше нет? Почему ты не носишь одежду? Я не говорю вам, что вы должны принимать ванну, когда захотите. Это уважение к другим, а также уважение к себе. Как ты можешь небрежно раздеваться, а ты, Юи, Ты девушка, как ты можешь раздеваться со своими братьями».
Поскольку это было во время китайского Нового года, Лу Юйси устроила слугам праздник, поэтому для них это нормально.
«Мама, Юи знает, что это неправильно».
«Оденьтесь прямо сейчас, знайте, если вы еще этого не сделали». Хоть они и сделали что-то не так, они признали свою неправоту, чтобы они не могли снова их ругать. Более того, в словаре Лу Юйси не было такого понятия, как ударить ребенка. .
Благодаря хорошему воспитанию малышки послушно брали одежду сбоку и сами ее одевали.
«А как насчет твоего папы? Почему ты не видел его таким? Само собой разумеется, что куробэ должны быть там, где есть маленькие. Теперь Сяоси спит в шейкере, а малыши снова здесь, Куробе. Куда ты ушел.
«Не знаю, мы сказали, что проголодались, потом папа сказал принести нам что-нибудь поесть, а потом никого не видел».
Губы Лу Юйси дернулись, и она больше никого не видела, так что у нее было зловещее предчувствие.
«Хорошо, я понял, я пойду к папе, вы, ребята, присматриваете за моей сестрой здесь, перестаньте бездельничать, понимаете?»
Сяо Будянь выстроилась в линию и послушно поклонилась: «Хорошо, мы видим».