Дочь из богатой семьи, которая переродилась, заработала много денег - Глава 1213.
BTTH Глава 1213: Маленькая деревянная дверь
Услышав это, Ван Майхэ внезапно обрадовался.
"Что вы сказали? А ты ее видел? Где она?"
Продавщица дрожаще указала на раздевалку в глубине: «Правильно, там, только что, она сейчас сказала, дайте я ее спрячу, а то если кто-то их ищет, нельзя сказать, что они здесь».
Ван Майхэ странно улыбнулась: «Очень хорошо, очень хорошо, где женщины и дети? Возьми меня, чтобы найти их немедленно.
Продавец кивнул: «Хорошо».
Лу Юйси, Лу Юйси, какой бы ты ни был умный, какой в этом прок? В конце концов, ты все равно попадешь в руки моей Ван Майхэ.
Вслед за продавцом Ван Майхэ и его группа направились в раздевалку: «Это здесь, они просто спрятались здесь».
Ван Майхэ усмехнулся: «Хорошо, я знаю».
«Лу Юйси, я знаю, что ты сейчас внутри. Ты хочешь, чтобы я вошел и выловил тебя, или ты хочешь, чтобы я сохранил тебе лицо и позволил выйти одному? Ван Майхэ сказал плотно закрытой двери.
«…» Внутри не было ни звука.
«Лу Юйси, я знаю, что ты внутри, выходи, не прячься, ты сказала, а вдруг мы вломимся и напугаем твоего сына, поэтому советую тебе выйти одному».
«…» Было тихо, и внутри по-прежнему не было ни звука.
Отсутствие какого-либо звука довело Ван Майхэ до крайности: «Лу Юйси, ты бессовестно бессовестна, верно, хорошо, раз ты бессовестна, не обвиняй меня в жестокости, иди сюда и вышиби дверь для меня. ».
"Да." — ответил сильный мужчина.
Ван Майхэ уступил место сильному мужчине,
Просто послушайте. "ПИФ-паф." С двумя гудками дверь раздевалки распахнулась.
"Скучать." Дородный мужчина посмотрел на Ван Майхэ с немного неприятным выражением лица.
Ван Майхэ был очень счастлив, когда увидел, как сильный мужчина выбил дверь ногой.
Когда Ван Майхэ с торжеством хотел покрасоваться перед людьми в раздевалке, он обнаружил, что в раздевалке никого нет, только маленькая сломанная деревянная дверь.
Потратив столько усилий, в конце концов, он вообще не видел Лу Юйси, а настроение Ван Майхэ было крайне плохим.
Сердито одернул продавца: «В чем дело? Люди, о ком вы говорите?»
Продавец только теперь видел ситуацию внутри и выглядел удивленным: «Как это возможно, как я мог видеть, как она вошла сюда, как она могла исчезнуть».
Ван Майхэ сердито указал на маленькую деревянную дверь: «Ты все еще хочешь спросить, что происходит? Разве ты не говорил, что внутри люди? Теперь, почему никого нет? Ты шутишь, что ли?"
Гнев Ван Майхэ заставил мускулистого мужчину остановить продавца.
Продавец испугался такого поведения: «Я вам не врал, я вам действительно не врал. Парень, держащий женщину, только что пришел сюда. Никого быть не может».
«Ну, я вас спрашиваю, вы сказали, что они пришли сюда, так что насчет людей? Я спрашиваю тебя о людях? Ван Майхэ сердито зарычал.
Продавец в страхе присел на корточки, прикрывая голову, опасаясь, что Ван Майхэ будет бить себя из-за гнева: «Знаю, знаю, должно быть, она убежала через эту маленькую деревянную дверь, должно быть».
Честно говоря, она отчетливо помнила, что маленькая деревянная дверца была заперта, как эта женщина выбралась наружу, а она еще так этого не осознавала.
— Скажи, куда ведет эта дверь?