Сказания о реинкарнированном лорде - Глава 253.
Глава 246.
Глава 246 Кровавая баня
«Враги! Они по-прежнему являются флотом Торговой палаты Чикда! » Сторож на мачте наконец увидел флаг противостоящего флота, но расстояние было меньше двухсот метров.
«Два больших торговых судна с трехмачтовыми шхунами, шесть средних двухмачтовых быстроходных торговых судов и восемь средних двухмачтовых торговых судов с квадратными парусами. Мм, милорд, что вы сделали с Торговой палатой Чикеда? , У их команды на четыре корабля больше, чем у одного сейчас. Кажется, они должны оставить нас позади ». - шутливо сказал Эль.
В это время все на стапеле четко различали типы кораблей, которые постепенно расширялись, образуя веерообразную конструкцию сдерживания. Лорист горько улыбнулся и пожал плечами, развел руками: «Откуда я знаю? Слоник Торговой палаты Нас укусила бешеная собака, и волны организованных флотилий были перехвачены, и паралич бесконечен? Я думаю, что их цель - не более чем поймать меня и заставить передать им Хиловаса…… »
«Они мечтают!» - коротко сказал Джоск, и Шихуад, Эль и другие согласно кивнули.
Капитан Уилсон спросил: «Милорд, что мне делать? Хотите сделать гигантский слалом и обойти его снаружи? Есть еще расстояние и время… »
Лорист покачал головой: «Нет, если флот, из которого мы вышли, все еще преследует нас, мы должны вернуться на некоторое расстояние к флоту на противоположной стороне в гигантском слаломе, может быть, таким образом. Просто бросься в сеть. Оба флота попали в беду, как только были окружены. Мы, как и раньше, помчались. Джо, есть ли у тебя силы?
Лицо Джоска было напряженным и безмолвным, но он поднял в руке зеленый длинный лук, что означало, что все в порядке. Все оставалось ему. Пока в руке был длинный лук, ничто не могло преградить путь каждому.
Йоск был готов на носу корабля. Как только два корабля приблизились, расстояние между ними составило около 100 метров. Сторож на мачте в ужасе закричал: «Осторожно! Корабль врага оказывается между кораблем и кораблем. Железная цепь! Мы не можем выбраться… »
Лорист пошатнулся и чуть не ударился о перила стапеля. Ой день мой, что за взгляд, это только теперь корабль врага стянут железной цепью. Это ужасно! Летучая рыба Рассвета сейчас бежит, и этого не избежать. Даже если Might of Josk отстреляется от мачт двух противоположных кораблей, Flying Fish не сможет прорваться и будет запутана железной цепью между двумя кораблями. Затем вражеский флот окружил, и утренние летающие рыбы закончились, и они не могли снова убежать.
Я должен собрать бинокль, когда вернусь в этот раз. Одинарная трубка подойдет. Теперь, когда у меня есть техник из Манчени, делать стекло не проблема. Из прозрачного масляного стекла можно получить вогнуто-выпуклые линзы, а затем соединить их медными трубками. Его можно превратить в монокуляр.
Лорист был жесток в душе, и было бы очень плохо находиться в море без подзорной трубы. Даже если рука выглядит хорошо, расстояние от четырех до пятисот метров - это все еще существующий корабль, и невозможно отличить врага и друга по маленьким черным точкам. Лишь около двухсот метров можно будет отчетливо увидеть флаг и знак соперника. Времени на это слишком мало. Точно так же, как только что между вражескими кораблями были связаны железные цепи, только что появился сторож, а расстояние в это время составляло всего сто восемьдесят метров.
«Милорд, что мне делать?» - с тревогой спросил капитан Уилсон, но такой ситуации никто не ожидал.
«Холодно…» - в глазах Лорестера обнаружилось ужасающее намерение убийства: «Беги к лодке справа! Поскольку они хотят умереть, я их выполню. Я подошел к луку, и Эль приказал стальному арбалету подойти и выстрелить. , Людям, а не кораблю подавляйте дальние атаки противника. Суорд, ты возвращайся в хижину, закрой дверь, профессор Боб и семья мистера Манчени оставят это тебе. Уилсон, прикажи всем морякам готовиться к рукопашному бою, так как если ты не сможешь броситься, мы его убьем! »
Расстояние между двумя кораблями на противоположной стороне всего 50 метров. Возможно, другая сторона хотела полностью поймать летающую рыбу на рассвете, но не использовала огненные шары для атаки. Они стреляли из луков и арбалетов, нацеленных на палубный персонал. Большинство атак проваливались, а некоторые из них с некоторой точностью также легко блокировались Лористом и другими.
Лорист, наконец, ясно осознал бесполезность стального арбалета для колесницы, которую Эль сказал на корабле. Он стоял рядом со стальным арбалетом и видел, что из стального арбалета было выпущено пять или шесть выстрелов подряд, за исключением одной стрелы из арбалета. К счастью, двух несчастных мужчин на противоположном корабле натянули на палубе, чтобы сформировать тыкву. Остальные пять стрел арбалета были либо высокими, либо низкими. Высоким было некуда лететь, а низкие были вставлены на противоположный борт корабля.
Низкий процент стрельбы - пятьдесят или шестьдесят метров - заставляет Лорестера покачать головой и улыбнуться, в конце концов, не у всех такой талант в стрельбе из лука, как у Йоска. Корабль то взлетает, то падает в море, даже если вы прицелитесь и выстрелите, стрела не будет выпущена, как только корабль покачнется. Если не будет достаточно стальных арбалетов для прикрытия, два или три стальных арбалета только с этой стороны не будут представлять большой опасности.
Очевидно, моряки двух противоположных кораблей думали так же. Даже если они потеряли двух человек, их боевой дух остался неизменным. Они махали оружием в руках и одновременно кричали. Перейти для прыжка, чтобы помочь в борьбе.
«Джо, оставь корабль слева тебе, а я позабочусь о корабле справа». - сказал Лорист, поворачивая голову и показывая на стоящего у причала капитана Уилсона.
Йост кивнул.
В этот момент «Летучая рыба рассвета» внезапно отклонилась вправо, покинула средний курс и протаранила прямо на бриг среднего размера торговое судно с быстрым парусом справа. Первоначально «Летучая рыба» на заре ударилась о железную цепь между двумя кораблями на противоположной стороне, но в этот момент направление изменилось, и вот-вот ударится ребро корабля справа.
Для пилота корабля справа очевидно, что не будет хороших результатов, если острый лук Летучей Рыбы утром попадет в середину его корабля. Теперь, когда Летучая Рыбка Рассвета попала в ловушку, он не хочет, чтобы его корабль стал похоронами Летучей Рыбы Рассвета, пока она не умирает и не борется, иначе ему не повезет, и у него не будет будущего в Торговой палате. яркий.
Серия криков раздалась с причала корабля напротив справа, поворачивая руль, опуская парус и меняя направление. Матросы и команда на этой лодке были немедленно заняты, и это больше не заботилось о демонстрации и стрельбе из стрел. И скорость корабля сильно уменьшилась, и нос корабля здесь двигался долго, постепенно выравниваясь с носом Летучей Рыбы на рассвете, так что, когда два корабля встретились, они только задели борт корабля вместо столкновение.
«Поверните парус…» - крикнул капитан Уилсон, и несколько матросов на палубе потянули за веревку и повернули наклонный парус вперед.
Летучая рыба на заре оказалась против ветра, и теперь паруса повернулись к носу, и лодку, казалось, тащили, и скорость сильно уменьшилась, как будто крепкий мужчина вдруг превратился в шатающуюся старуху. Это была большая авария между двумя кораблями на противоположной стороне. Большая волна арбалетных стрел, выпущенная кораблем слева на расстоянии 30-40 метров, упала впереди в море.
Зеленый длинный лук в руке Джоска снова издал непрерывный удар молнии, и с корабля слева напротив раздался ужасный вой. Слева не беспокоясь, Лорист смотрел на приближающийся справа корабль, десять метров, девять метров, восемь метров, семь метров ... В этот момент Лорист почувствовал, что летучая рыба в утреннем солнце против ветра действительно была как будто черепаха ползет слишком медленно.
Среднего размера двухмачтовое быстроходное торговое судно имеет длину тридцать пять метров, узкое спереди и широкое сзади и один метр шириной на носу, с большими углами столкновения. Корабль шириной семь метров от середины до кормы, с двойными мачтами, четырьмя квадратными парусами на верхнем и нижнем бортах и четырьмя щелями. Когда ветер подветренный, он достигает максимальной скорости десяти узлов, с полным экипажем из 88 человек и минимальным экипажем из 34 человек. Осадка составляет 2.7 метра, поверхность воды - три метра и пять метров в высоту. Двухпалубная конструкция под ней с полной грузоподъемностью 48,000 XNUMX катти всегда считалась лучшим морским судном среднего размера в Гаэлинтии. Это лучший выбор для дальних путешествий по морю. .
Фактически, хотя «Летучая рыба» на рассвете полна парусов против ветра, с оставшейся мощностью предыдущего спринта и приближением корабля с противоположной стороны, это не так уж и медленно. В голове у Лориста промелькнули бриги среднего размера, которые он видел раньше. Согласно информации торгового судна Куайфэнфань, два корабля уже были близко, всего в трех или четырех метрах друг от друга.
Лорист закричал, взлетел и бросился на встречный корабль. Человек находился в воздухе, а команда матросов на противоположном корабле уже отреагировала и метнула топор и выстрелил прямо в Лориста.
Длинный меч в его руке полетел, блокируя одну за другой две волны брошенного оружия, и Лорист в замешательстве приземлился на палубу. Его левая нога была туго натянута, и наступила сильная волна. Лорист не ожидал, что человек перевернется на спину и упадет прямо на лошадь. Матросы на палубе кишели саблями ...
Свет меча был неистовым, пролился кровавый дождь, обездвиженные конечности и руки летали по кругу, более 20 моряков почти разделились, и некогда было кричать.
Лорист схватился за нос и встал. Он только что был ошеломлен, его нос крепко ударился о палубу, потекла кровь, и он был ограблен огнем, пытаясь убить его толпой.
Когда Лорист только что приземлился, его левая нога наступила на середину свернутой веревки, а другой конец веревки попал в руки моряка. Увидев возможность воспользоваться этим, матрос сильно потянул, а Лорист ничего не сделал. Остерегайся своих ног, и тебя тут же разорвет на землю. Если бы у вас не было опыта, вы могли бы перевернуть лодку в канаве.
Уилсон был прав. Самое главное, на что следует обращать внимание во время морского боя, - обращать внимание на ноги. Это не на 6 месте. Опора не может быть ни виртуальной, ни реальной, и вы всегда должны обращать внимание на беспорядок на палубе. В ближнем бою местность узкая, и когда в ближнем бою много людей, мечники серебряного и золотого ранга могут быть обмануты рангом черного железа ...
Летучая рыба рассвета с грохотом потерла борт корабля, на котором находился Лорист, и была заблокирована толстой железной цепью. Оба корабля резко остановились, а затем плотно прижались друг к другу. Вместе. Люди, не обратившие внимания, вдруг клубком скатились на палубе ...
Лорестер стоял на палубе в позе лошади и указал длинным мечом на стапель: «Оставь свое оружие и сдавайся. Если ты пойдешь на дно, я сохраню тебе жизнь ... »
В традициях морских сражений Галинтии самое важное - занять палубу. Как только колода окажется в руке, враг будет прикончен. Потому что все важные вещи находятся на палубе, причале, руле, мачте ... Сдавшийся человек спускается в бункер, что равносильно передаче своей жизни победителю, если две верхние и нижние палубы бункера заблокированы. У входа люди внизу могут только смириться со своей судьбой, иначе огонь может превратить людей внизу в жареных свиней.
На причале крупный мужчина с косматым лицом схватился за перила и встал. Он вытащил свой меч и сверкнул белым светом меча: «Не стыдись, давай вместе ...»
На этот раз это был метательный топор и спрятанное оружие, и были даже те, кто хотел использовать лассо, чтобы заарканить Лориста. Если вы хотите умереть, вы будете удовлетворены. Лорестер убивает от носа до кормы, и его тело залито кровью, как сумасшедший бойня, выбегающий из моря крови. Бритый мужчина отчаянно крикнул: «Демон, демон…» - и был избит Лористом.
Повсюду на палубе были кровь и трупы, и Лорист не подсчитал, сколько людей было убито. Как бы то ни было, на этом корабле не было движущихся фигур. Лорист направился к левому борту, где стояли два больших деревянных колья, и к ним была привязана железная цепь, которая блокировала летучую рыбу по утрам.
Вспыхнул свет меча, и два больших деревянных колья сломались в талии. Но в это время две лодки держались вместе, даже если большой деревянный кол, запутанный в цепях, сломал две лодки, они все равно не разошлись.
Утром Лорист собирался прыгнуть обратно в «Летучую рыбу», когда корпус внезапно затрясся, и Лорист поскользнулся на луже крови и встал на колени на палубе, чтобы остановить бросающееся вперед тело. В его ухе раздался крик, и Лорист поднял глаза, его глаза потрескались.
Но это было двухмачтовое торговое судно среднего размера, которое было подавлено стрелой Йоска слева, и большое торговое судно с трехмачтовой шхуной на расстоянии сорока до пятидесяти метров друг от друга. Я не знаю, когда они уже разместили это, толкая средний дубль. Пока Мачтовый быстроходный торговый корабль ударил Flying Fish утром своим корпусом, бесчисленные головы вышли из борта большого торгового судна с трехмачтовыми шхунами. Снисходительно стреляли гроздьями перьевых стрел, палуба Летучей рыбы в утреннем свете. Матросов на вершину упало сразу больше десяти, а самым несчастным был сторож на мачте, превратившийся в ёжика ...
Сразу после этого десятки людей спрыгнули с большого трехмачтового торгового судна, приземлились на двухмачтовом торговом судне среднего размера и направились прямо к «Летучей рыбе» на рассвете.
Длинный лук Йоста неоднократно вибрировал, и зеленые длинные стрелы вылетали, как молнии, но после того, как двое впереди упали, все длинные стрелы были легко подобраны стариком в коричневой одежде, который подбежал к нему сзади и держал в руках длинный меч. . Вниз.
«Великий мастер меча?» Лорист уставился на него, но не ожидал, что на перехватывающем флоте Торговой палаты Чи Кеде будет Великий Мастер меча. Он вскочил и упал рядом с Джоском: «Разбирайся с теми, кто позади, этот старик оставит это мне».
Снова прыгнул на бриг среднего размера, торговое судно с быстрым парусом, слева, и остановился перед одетым в коричневое стариком.
«Ты все еще не голосуешь…» Старик в коричневом поднес меч к лицу, величественно, и крикнул, его властная аура какое-то время не имела себе равных.
«Пошел ты, иди к черту!» Лорист проигнорировал его глупость и бросился вперед с мечом.
«Чжэн Чжэнчжэн…» Меч прозвучал яростно, и старик в коричневом упустил свою первую возможность. Он был вынужден отступать снова и снова из-за непрерывных яростных атак Лорестера, поддерживая левую и правую шестерни, парируя и уклоняясь, чрезвычайно смущенный ...
«Подойди и помоги мне…» Старик в коричневом, наконец, не смог сопротивляться и попросил помощи, несмотря на то, что у него было лицо великого фехтовальщика.
Два члена экипажа, которые не знали, что делать, бросились вверх и блокировали свет меча, который высветил Лорист.
С помощью нескольких звуков «ага» и «лязг» два члена экипажа были разрезаны по диагонали от левого плеча до правой талии и разрублены на четыре части. Даже длинный меч и большой топор в их руках были разрезаны на две части мечом Лориста.
Но старик в коричневом был уже пуст, развернулся и убежал.
«Я парализован, посмотрю, куда ты пойдешь в море». Лорист уже разгорелся. Поскольку торговая палата Чикарда потратила такую высокую цену на перехват и захват самого себя, потеря великого фехтовальщика сделает их еще более серьезными. Ощущение душевной боли. Он хотел убить старика в коричневом, если он что-нибудь скажет, Лорист бросился догонять.
Все, что стояло на пути, было сметено мечом Лориста, разрезавшего дыни и овощи, и старик в коричневом забрался на большое трехмачтовое торговое судно. Лорист был похож на летающую обезьяну. Разделите второй и взошли на торговое судно, приближаясь бесчисленными ножами и ружьями, раздался крик убийства, бесчисленные фигуры полетели к Лористу.
В этот момент Лорист внезапно почувствовал перед собой кроваво-красный цвет. Казалось, он вошел в чрезвычайно загадочный и невыразимый мир. Казалось, что все на большом трехмачтовом торговом корабле находится в его индукции. Что бы ни случилось, он ясно чувствует это в своем сознании.
Появление этих красных фигур, прыгающих ко мне, стало очень медленным и нелепым. Приближавшееся ко мне оружие было похоже на замедленное движение, и я легко пронесся по этим фигурам. Меч легко пронесся по горлам этих фигур, пронзив их грудь, и красные фигуры одна за другой продолжали падать на палубу ...
Не знаю, как долго красных фигур на палубе стало не хватать. Они больше не бросались вперед. Вместо этого они бегали с волками, чтобы избежать самих себя, но ни один из них не избежал собственных убийств, пока не появился старик в коричневом.
Однако одетый в коричневое старик смотрел на себя с дрожью, как будто он потерял свою душу, бормоча себе во рту, что за Мастер меча и домен, думая, что он может напугать себя, подняв Мастера меча? Лорестер резанул поперек, голова одетого в коричневое старика взлетела вверх, схватила длинную голову и высоко подняла голову, Лорестер дико рассмеялся, смех был кровавым и кровавым. По морю разливается пронизывающий холод ...
"Мой господин! Мой господин! Мой господин! Просыпайся…"
Лорист, который дико смеялся, услышал взрыв тревожных криков и, наконец, медленно проснулся, кроваво-красный цвет в его глазах постепенно отступил и снова стал темно-черным.
Кажется, это хорошо, что я сделал? Трупы на палубе большого трехмачтового торгового корабля похожи на горы, а кровь течет в реки ...
«Почему ты стоишь так далеко и звонишь мне?»
Эль стояла на стапеле брига среднего размера, быстроходного торгового корабля и кричала в сторону Лориста. Услышав вопрос Лориста, Эль вздрогнул: «Милорд, смею ли я подняться? Ищите себя, меньше половины. Когда вы были молоды, вы убили весь корабль, как сумасшедший, с не менее 300 человек ... »
«Ах, я действительно так хорош?» Лорист посмотрел на голову, которую держал. Привет, что я делаю с этой штукой, просто выбрось ее.
«Милорд, лодка разделена, и все ждут, когда вы сядете на нее». - крикнул Эль.
«Хорошо, я здесь…» Лорист собирался уходить, внезапно небо повернулось, и в его теле не было сил, глаза потемнели, и весь человек упал в обморок…
...