Сказания о реинкарнированном лорде - Глава 244.
Глава 237.
Глава 237.
Ранним утром 17 ноября Летучая рыба прибыла в Тибетскую Золотую бухту.
Погода по-прежнему не очень хорошая. Залив Зангджин, где в прошлом ходят шумные лодки, очень пуст, за исключением нескольких грузовых торговых судов, которые спешат отплыть за границу, то есть тех рыбаков, которые выходят на небольшие рыбацкие лодки, чтобы зарабатывать на жизнь. .
В различных доках Тибетского Золотого залива установлено множество мачт, а на берегу пришвартовано бесчисленное количество больших, средних и малых кораблей. Пилот, проклинавший погоду, выглядел нетерпеливым, но, получив большую серебряную монету от Суарда, он улыбнулся и усердно направил «Летучую рыбу» утром к стыковочному месту.
В это время произошло очень неприятное событие. Судя по длине корпуса, 30-метровая Flying Fish in Dawn считалась кораблем средних размеров, хотя была почти вдвое уже, чем другие корабли среднего размера. Но проблема в том, что под кораблем находится пластина крыла длиной более трех метров, и средний морской корабль с фиксированной глубиной в пять или шесть метров не может быть поставлен на якорь. Например, «Летучая рыба» утром во время отлива окажется на мели, и единственный способ - спустить ее в док большого океанского корабля глубиной около десяти метров.
Однако доки крупных гражданских океанских судов уже забиты кораблями, и немногие судовладельцы готовы выходить в море в такой сильный шторм. Даже если есть место, куда могла бы протиснуться Летучая рыба Рассвета, это очень опасно. Два больших океанских корабля одинакового размера могут столкнуться друг с другом, но «Летучая рыба Рассвета» маленькая и зажата в середине, если она такая маленькая и зажата в середине. Никто не может гарантировать, что аварии не будет.
Лорестер тоже думает о своем подбородке. Углубленные крылья могут поддерживать устойчивость и ветроустойчивость лодки, так что она все еще может плавать с полными парусами при сильном ветре и волнах, не опрокидываясь. Но я забыл о сложности парковки. Может быть, вы сможете обрезать борт крыла примерно на два метра, оно не должно быть таким длинным, что ускорит плавание корабля.
Мечник стянул с Лориста одежду, и Лорист пришел в себя: «Что случилось?»
«Милорд, посмотрите туда». - напомнил Свард Лорист.
Вдалеке - глубоководная пристань, на которой пришвартовано несколько крупных морских судов. Много пустых мест. Самое главное, что развевающийся флаг - это рисунок колеса.
«Давай остановимся на этом…» Лорист был вне себя от радости.
«Нет, это специальный док Торговой палаты Петерсона…» - с горечью сказал пилот.
«Ничего страшного, мы друзья и партнеры Торговой палаты Петерсона». Лорист сказал: «Швард, покажи ему жетон Торговой палаты, который нам дал президент Петерсон».
Этот жетон Торговой палаты Петерсона принадлежит Фатти Ши. Он представил г-ну Тиму в Королевстве Ридли Торговую палату Петерсона и присоединился к торговому сотрудничеству между Виконтом Тербери и Торговой палатой Петерсона, чтобы получить Торговую палату Петерсона. Вытяните щупальца в юго-западную часть Королевства Ридли. По этой причине президент Петерсон передал этот жетон Фатти Ши, заявив, что семья Нортон может использовать эту лицензию для получения помощи от Торговой палаты Петерсона, например, 20% скидки на покупку материалов и отсутствие процентов по ссуде. если нет денег. Оплата.
Использовать этот жетон, чтобы найти причал в специальной пристани Торговой палаты Петерсона, должно быть тривиальной задачей. Конечно, когда пилот увидел этот жетон, он ничего не сказал. Вместо этого он пожаловался, что Лорист должен показать ему жетон раньше, чтобы он напрямую отправил Летучую рыбу Зари в специальный док Торговой палаты Петерсона. , А не здесь долго переживать.
Показав этот жетон лицу, ответственному за причал Торговой палаты Петерсона, «Летучая рыба Рассвета» получила место для парковки. Лорист наградил пилота еще одним Голденфордом, сделав его счастливым до ушей.
Лорист отклонил предложение ответственного за причал и решил сначала пойти в таверну «Красная ворона». Посетите президента Петерсона во второй половине дня. В то время я снова приду на причал, чтобы взять образцы меха зверя и других мехов на борту в Торговую палату, чтобы продать их по подходящей цене.
На пристани стояли два специальных вагона Торговой палаты Петерсона, чтобы встречать гостей, но этого было недостаточно. Ответственный за причал нашел в аренду еще два вагона. Лорист взял Сварда, Джоска, Эла и Доллеса и десять охранников, снял с корабля две большие коробки, полные Кингфорда, и поехал в таверну «Красная ворона» в карете.
Что касается капитана Уилсона, то он отвел старого Джека, матросов и пять стрелков из стального арбалета из танкового батальона в отель «Моряки» возле пирса, а также они организовали утренние дежурства на «Летучей рыбе».
Прибытие Лориста и его компании стало большим сюрпризом для владельца таверны Red Crow Гэри Лэндо и его жены Луизы.
Гэри Лэндо взял ложку с вином и похлопал Эла по голове: «Я научился убегать из дома. Я оставил столько братьев и сестер, оставил письмо и убежал. Это босс? Это За семь лет, даже не принося послания, вы стали более способными. Ты знаешь, как люди волнуются, что ты умрешь в неизвестном уголке или на поле боя… »
Эль обнял его за голову, но хозяйка Луиза быстро удержала Гэри Лэндо. Я не видел его семь лет, а хозяйка Луиза стала полнее. Лорист знал, что сестра Луиза уже родила Гэри Лэндо двух сыновей, и быстро его громко поздравил. Гэри Лэндо гордился своим лицом и выглядел как старик.
Подарки Лорист принесли Гэри Лэндо и сестре Луизе три шкуры демона-волка и четыре шкуры оленей и оленьих антилоп, а также шкура малиновой кровавой лисы. Это были настоящие северные изделия. Эль лично охотился на кровавую лисицу, сказав, что он принесет мех старому дяде Гэри Лэндо, чтобы тот сделал ошейник. Сестре Луизе очень понравились эти дары. Старик сказал, что ее шея нередко бывает упрямой, но он держался за шерсть кровавой лисицы.
Я не видел его семь лет. Самым большим изменением в таверне Red Crow является то, что горничные изменились. Хозяйка Луиза сказала, что три года назад Молли, как группа старых горничных, ушла последней. Умер старый покупатель, ходивший в таверну, скряга, открывший обувной магазин Old Hope. Однажды зимой два года назад он был пьян. Чтобы сэкономить небольшую сумму на машину, он предпочел бы пройти весь путь назад, но упал на полпути. Я заснул на снегу, и люди узнали об этом только на следующее утро, когда старая Надежда замерзла.
Еще был старый красноносый певец Майк. Однажды, три года назад, он напился и заснул. Проснувшись, он внезапно сказал, что скучает по дому. Все подумали, что он шутит, и налили ему два бокала вина. Но я не ожидал, что со следующего дня его больше никто не увидит. Я догадался, что ему следовало пойти домой, но никто не знал, где находится его родной город. До сих пор о нем не было никаких известий.
Самым несчастным из них является отставной почтовый служащий Том, который покончил жизнь самоубийством, прыгнув в море. Старый Том вел неспешную жизнь на пенсии. Но трое его детей не оправдали их ожиданий. Старший сын рассердился, когда потерял бизнес. Он похитил своего делового партнера с целью получения выкупа, а затем порвал билет. В конце концов его арестовали и приговорили к повешению.
Старый Том заработал деньги и просто выкупил их. Его второй сын, занимающийся азартными играми, задолжал ростовщичество и разрушил его семью. Его любимая маленькая дочь и мужчина, у которого был роман, были пойманы на месте ее мужем, и разгневанный владелец зеленой шляпы нашел его. Маршал потребовал развода и выгнал изменявшую жену из дома, а приданое почти тысячи цзиньфу не вернулось.
Старый Том не выдержал последовательных ударов. Однажды он пошел в таверну, чтобы выпить стакан эля, и вежливо ушел. Получив известие вечером, Старый Том прыгнул в море с большой скалой и ждал далеко. Когда люди тут бросились забирать его, он уже ушел ...
Еще есть три брата черного медведя. Как только они взялись за задание и им повезло, они подняли большой кусок старого металлолома. Позже выяснилось, что железный лом был осколком волшебного котла из эпохи магической цивилизации. Трое братьев уехали в деревню, чтобы купить ферму, женились на жене и перестали быть наемниками.
Поедая восхитительные деликатесы, тщательно приготовленные шеф-поваром Фатти Мэй, и слушая, как сестра Луиза бормочет о родителях, Лорист вздыхал и вздыхал от волнения, чувствуя, что люди правы и неправы. Но в этот момент его тело и ум необычайно расслаблены, как будто он возвращается к неспешному времени, когда он все еще преподавал в Академии Чэньси семь лет назад, и ему больше не нужно беспокоиться о больших и малых делах всей семьи ...
Лорист забронировал восемь номеров на третьем этаже паба Red Crow. После вкусной еды он поднялся наверх, чтобы принять душ, переоделся и взял Свардера и Доллеса в клуб Петерсона. Сэр, Джоск и четыре стражника охраняли два больших ящика со 100,000 XNUMX Кингфордов в комнате. Что касается Эля, ему пришлось вернуться в предыдущий клуб, чтобы увидеть своих братьев и сестер.
Сначала я пошел на причал и снял несколько больших пучков тугой шерсти с Летучей рыбы на рассвете, а также завернутое вяленое мясо и китовое мясо в нескольких больших банках. Только после этого был отдан приказ об аренде экипажа для Торговой палаты Петерсона.
Главный офис Торговой палаты Петерсона, одного из семи гигантов бизнес-альянса Ford, расположен во внутренней части города Моренте, занимая огромную площадь, почти одну улицу. Несмотря на то, что он не видел его семь лет, президент Петерсон по-прежнему выглядел очень хорошо. Он уже получил известие и стоял у дверей холла, чтобы поприветствовать прибытие Лориста.
После множества вежливых замечаний президент Петерсон попросил Лориста пройти в зал для собраний, чтобы выступить. После чая Лорист откровенно рассказал о своих намерениях. Во-первых, он хотел заключить сделку с Торгово-промышленной палатой. Территория его семьи находится в Северной стране, у преследуемых зверей так много меха, что интересно, могут ли они продать их по хорошей цене. Второй - это покупка или настройка некоторых крупных морских грузовых торговых судов через Торговую палату на верфях в Мойт-Сити. Третий - позволить торговой палате закупать большое количество продуктов питания.
Первоначально торговая палата Петерсона начинала с продажи кожаных изделий и работы магазинов, занимающихся перевозками на дальние расстояния. После поиска нескольких опытных мастеров и оценки волшебных шкур и мехов, привезенных Лористером, они дали высококачественные продукты. Президент Петерсон был очень счастлив и спросил Лориста, сколько у него запасов.
Лорист протянул пять пальцев.
Президент Петерсон согласился: «Короче говоря, мы все включили пять тысяч экземпляров».
Лорист горько улыбнулся: «Президент, если это пять тысяч зверьих шкур, я вас не побеспокою. Фактически, всего существует полмиллиона зверьих шкур, большинство из которых - запечатанные шкуры дьявола… »
«Бля…» Президент Петерсон собирался пить чай, когда его вздрогнул, и серебряная чашка в его руке упала со стола: «Ты, о чем ты говоришь, полмиллиона звериного меха?»
Лорист кивнул и объяснил: «Семейная территория примыкает к варварской земле. Каждую зиму варварские монстры будут уходить на территории кланов за пропитанием. В последние несколько лет семейные вооруженные силы охотились на зверей, поэтому они накопили так много зверей. Только в этом году я нашел выход к морю, а потом захотел продать мех этих зверей в обмен на средства на покупку кораблей и еды… »
Сказав это, президент Петерсон вздохнул с облегчением: «Давайте сделаем это, если мех коров-демонов, который вы накопили, соответствует качеству привезенных на этот раз образцов, то сейчас на рынке есть два золотых брода и двенадцать серебряных монет. Я купил воловью кожу за три золотых форда, спросите вы, выше моего не может быть никого. В основном мне нравится качество и количество вашей волшебной воловьей кожи, которая очень удобна для изготовления кожаных доспехов и изделий из кожи того же стиля. Конечно. Я также купил мех других Warcraft с наценкой на 20% к рыночной цене. Что вы думаете."
«Хорошо, председатель, последнее слово за вами, вот и все». Лорист тоже очень прост.
Президент Петерсон засмеялся и был очень доволен аккуратностью и щедростью Лорестера: «Что касается еды, можешь не сомневаться, Локк, мы сможем удовлетворить твои требования, ты можешь купить столько, сколько захочешь. Но это морской корабль, я могу помочь вам спросить Спросите, есть ли на продажу какие-либо большие океанские торговые суда, потому что в нашей торговой палате Петерсона есть только шесть океанских судов, два больших океанских торговых судна и четыре средних вооруженные торговые суда. Основное назначение первого - транспортировка материалов, а не морские торговые пути.
Если бы ваш семейный рыцарь Шреддер не помог нам договориться о сотрудничестве с виконтом Тербери, и через доки, которые он контролирует, мы могли бы продавать и покупать товары в Королевстве Ридли. Это первый раз для нашей семьи Петерсон. Владеть морским торговым путем, хотя и не зарабатывать много, удобнее и рентабельнее, чем полагаться на конные экипажи для перевозок на дальние расстояния. ”
Лорист поднял чашку с чаем, заменил вино чаем и поджарил президента Петерсона: «Тогда я спрошу вас всех».
Теперь, когда упоминался виконт Тербери, Лорист также спросил адрес мистера Тима в Мориенте, и он собирался навестить его через некоторое время. Президент Петерсон вздохнул за удачу мистера Тима, и для него было благословением встретиться с командой Northbound в Лорестере. После сотрудничества с виконтом Тербери г-н Тим взял имя Торговой палаты Петерсона, чтобы официально получить от принца документы о канонизации и свидетельство о титуле виконта, и теперь он официально стал дворянином по недвижимости. ”
Президент Петерсон сказал две шутки, сделанные мистером Тимом, когда он впервые стал дворянином, и он внезапно вздохнул и впал в депрессию во время разговора. Лористер спросил его, почему он вздохнул. Президент Петерсон ответил с кривой улыбкой. Не его драгоценный сын заставлял себя беспокоиться о своем уме. Я был так разочарован, что Лорист подумал, что это Питер. Сын президента Сена снова толстый. Президент Петерсон покачал головой и сказал «нет». Этот мальчик теперь маньяк упражнений, и он упорно тренировался весь день, даже его мстительность поднялась до серебряной звезды. Помимо этого, он еще очень любит женский секс. За последние семь лет он нашел себе 17 жен и родил 23 ребенка.
Лорист был удивлен, но все же поздравил президента Петерсона. Разве не хорошо иметь столько внуков, это лучше, чем один-единственный саженец его драгоценного сына. Что касается невестки, то у семьи Петерсонов много дел, и дело не в том, что она не может себе этого позволить. Не говоря уже о семнадцати, нормально выйти замуж за семьдесят.
Президент Петерсон сказал, что дело не в том, что он был обеспокоен, а в том, что этот драгоценный сын не был заинтересован в унаследовании семейного бизнеса, особенно нетерпеливым в ведении бизнеса. Это очень беспокоит президента Петерсона, и он не знает, кому он передаст семейный бизнес через сто лет. Видя, что мистер Тим может превратиться из незаконнорожденного ребенка в формального территориального дворянина, это еще больше злит президента Петерсона из-за того, что его драгоценный сын не растет.
Лорист улыбнулся и утешил президента Петерсона. Это фанат власти. Сын не любит заниматься бизнесом, неужели у него еще столько внуков? Как золотой фехтовальщик, он легко может дожить до ста лет, и у него, по крайней мере, все в порядке. Прожив от сорока до пятидесяти лет, ему достаточно столько времени, чтобы вырастить внука, который унаследует Торговую палату, так почему же всегда надеяться, что его сын унаследует ее?
Президент Петерсон превратил свое горе в радость, когда услышал, что да, он может вырастить своего внука. Я был очень счастлив, когда узел разошелся, и с энтузиазмом пригласил Лориста пообедать с ним. Лорист толкнул, но пришлось остаться. Сразу после того, как он выпил два бокала вина, он увидел, как слуга вполз и преклонил колени перед президентом Петерсоном: «Хозяин, большой бизнес - это плохо, семья Чикердов. Третий молодой хозяин устроил неприятности на нашем пирсе. Он должен забрать лодку, которую взрослый пришвартует с нами… »
...