Меч, магия и такси - Глава 61
Глава 60.
На следующее утро у реки Смоки осталось всего четыре ученика, и мистер Далл тихо ушел. Чжао огляделся и не нашел никаких доказательств того, что он все еще здесь. Вздохну и выйду, и тогда мне действительно придется полагаться на себя.
«Кто знает, как далеко отсюда от города Лангер?» Вопрос Зиюэ остался без ответа. Даже если у Чжао Мая есть копия карты местности, здесь нет ни ориентира, ни системы позиционирования, и он все равно не может определить его местоположение.
«Направление реки не изменится, просто следуйте». Люциус произнес заклинание создания воды, чтобы потушить костер, а затем вооружился. У Чжао Мая больше всего вещей, и их нужно исправлять одно за другим. На помощь пришел страх, поэтому прогресс пошел гораздо быстрее.
"У меня есть идея." Чжао Май сказал, высыхая: «Течение реки Смоки небыстрое, а местность, которая протекает, представляет собой топографию реки Пинчуань. Почему бы нам не сделать плот и не спуститься вниз? Это экономит труд и быстро. »
«Разве это не обман?» Люциус покачал головой: Даль отпустил нас на юг, но не на юг. Что, если миссия по сохранению энергии на какое-то время провалится, сможешь ли ты взять на себя ответственность?»
«Мне сложно сделать плот самому. Если никто не поможет, то забудьте об этом». Чжао Май промычал и без колебаний закинул рюкзак на спину и повесил пряжку на грудь. Если вы столкнулись с опасной ситуацией, достаточно дернуть одной рукой, пряжка освободится, и он освободится от нагрузки.
Поскольку няни нет, он может полагаться только на силу телохранителя, а телохранитель Чжао Мая — это гигантский мушкет в его руке. Копье с двумя острыми лезвиями, даже если оно не заряжено (во избежание потерь пороха и осечек), все равно остается отвратительным оружием.
«Твое оружие похоже на гномье. Где ты взял это?" Люциус уставился на мушкет Мегалодона. Чжао Май всю дорогу шел сзади, и не было необходимости весь день носить оружие под защитой Даля. Это был первый раз, когда он обнаружил, что у его компаньона в руках была такая хорошая вещь.
«Я встретил друга-гнома, который сделал это для меня». Чжао Май кратко остановился на этом и сменил тему. «Пошли, кажется, я могу рассчитывать только на ноги».
Итак, четверо человек направились на юг вдоль берегов реки Смоки, сопровождаемые странным запахом реки Смоки по пути. Иногда острый, иногда противный, но иногда вдруг становится ароматным. Это наследие древних волшебников, даже спустя бесчисленные годы дикая местность так и не смогла полностью залечить шрамы, оставленные магической войной.
Прогулка по такой реке – не пытка, но и своего рода опыт. Это видно по нахмуренным бровям некоторых людей, время от времени. После совершения молитвы очищения пищи вкус реки уже не был таким ужасным. Пока психологический барьер пройден, телу будет не так некомфортно. Четыре ученика друида маршировали по берегу реки, Чжао Май шел третьим. Изначально он хотел защищать конец команды, но Зиюэ привел очень убедительную причину.
«Моя сова стоит у меня на плечах и всегда может оглянуться. Тебе это не так удобно!»
Это также произошло из-за того, что Зиюэ находился позади команды, Люциусу пришлось замедлить скорость продвижения команды, так как он не смог избавиться от Чжао Мая. По пути он был сдержан, носил с собой оружие и шел в авангарде команды. Пара голубых глаз не только обращает внимание на движение в лесу слева от них, но также часто оглядывается назад и обращает внимание на ситуацию в команде.
Афра тоже обладает тихим характером, во втором ходит с деревянной палкой. Она редко оглядывалась назад, о ситуации сообщал серо-голубой гиббон. Итак, в команде раздается странный крик «Уу-ква-ква», и никто не может понять слов обезьяны, кроме разве что Афры.
Наконец, нет необходимости продвигаться по переплетенному лесу, и запас еды можно считать освобожденным. Он бегал взад и вперед, казалось, обладая бесконечной энергией. Чжао Май поднял с земли небольшую ветку и внезапно выбросил ее, и запасное зерно быстро устремилось вверх, а затем вернулся с палкой во рту. Это также своего рода дрессировка животных-компаньонов, которая может улучшить молчаливое взаимопонимание между ними.
На этот раз Чжао Май бросил немного подальше, на полпути через запасное зерно, и внезапно остановился, издав «рев» в лесу. По позе поднятия хвоста и опускания плеч видно, что собеседник определенно нехороший тип.
«Дым речной воды имеет сильный запах, и на водопой сюда почти не приходят животные. Разве ваша собака не могла признать свою неправоту?» Хотя он и сказал это, Люциус все же остановился. Он посмотрел на своего гепарда и не нашел ничего необычного. «Майк, перезвони своей собаке…»
Прежде чем он успел произнести слова, шерсть гепарда взорвалась, хвост свернулся за спиной, прижался к ушам, открыл пасть, обнажив клыки. С жужжанием запасного зерна он пробежал мимо Гепарда и вернулся к Чжао Май. В это время гепард уже обнажил когти и наклонился в атакующей позе.
"Что это такое?" Чжао Май прищурился, чтобы посмотреть, присел на корточки и поднялся на две пули. Хотя он ничего не видел, но верил в ощущение хлебных запасов. Все собрались в середине команды и приготовили оружие.
Люциус, казалось, что-то обнаружил, и, выпрямившись, выпустил стрелу. Его гепард ударил, но вместо того, чтобы броситься вверх, он сбросил Люциуса вниз. В этот момент пролетело копье и пролетело мимо спины гепарда.
Чжао Май взглянул на форму копья: длина около метра, наконечник копья не имеет металлических частей, только заостренная деревянная палка; тело копья естественно изогнуто, что указывает на то, что навыки работы с деревом у противника также плохие. Оцените правила полета и скорость копья с минуты на минуту. Чжао Май сказал: «Будьте осторожны, противоположностью должен быть умный гуманоид, а размер не будет превышать среднего размера. Поскольку мы осмелились напасть на нас вчетвером, то и другая сторона. Число будет немаленьким! Не распыляйтесь, избегайте уничтожения каждым. До леса мы все еще более 20 метров, этого расстояния достаточно, чтобы среагировать на дротики и тому подобное! Когда они придут, не ходи в лес!»
В то же время, когда он закончил говорить, он уже экипировал щит. Зиюэ усмехнулась и спряталась рядом с Чжао Май с помощью щита. Афра немного подумала, опустила тело и подбежала, стоя рядом с Зиюэ.
«Не смотрите на меня, смотрите сами на реку». Чжао Май не стал недооценивать никакие разумные враги-существа и немедленно приказал: «Зиюэ, у тебя есть сова, эта работа предоставлена тебе!»
Люциус отодвинул от себя гепарда, закусил губу, перевернулся и встал. Эти приказы должен был отдавать он, а не Чжао Май! Хотя мгновенная реакция была медленнее, но эти слова можно было сказать самому, у черноволосого мальчика не было причин привлекать к себе всеобщее внимание. Он посмотрел на трех других людей и понял, что ему абсолютно невозможно спрятаться за щитом Чжао Мая. Поэтому он снова взял лук и стрелы и внимательно посмотрел на лес.
Какие-то маленькие черные фигурки продолжали бежать под прикрытием кустов, размахивая оружием, похожим на копья и мачете. Люциус выпустил еще две стрелы, все они попали в ветви деревьев. Дрожащая стрела вызвала насмешки с другой стороны звуком, похожим на «чириканье».
«Сколько стрел у тебя осталось?» — спросил Чжао Май.
— Я не посчитал!
«Тогда ты сэкономишь немного пользы…» Чжао Май чувствует себя очень беспомощным. Друзья-книжники могут прийти и почитать. Все самые последние, самые быстрые и популярные сериальные работы доступны на мобильных устройствах. Пользователи, пожалуйста, прочитайте.