Сладкий и избалованный военный брак: пощадите меня, командир! - Глава 815.
Глава 815
Причем остров этот очень большой, и чем дальше, тем гуще будет лес.
Не видел следов человеческого существования.
Необитаемый остров.
Ближе, на другой стороне острова, находится небольшой пляж.
На пляже много съедобных ракушек. Более того, по пляжу ползут пересекающиеся полосы черного и белого.
Это морская змея!
После подсчета всего змей было около тридцати. Фан Синьсинь почувствовал онемение кожи головы и в то же время был чрезвычайно взволнован.
Фан Синьсинь в эти дни достаточно поел и хорошо спал. Она носит неудобные соломенные сандалии на ногах, что намного лучше, чем босиком.
Кожа на ее теле, пропитанная морской водой, практически зажила.
Большинство людей видят, как такие плотные морские змеи собираются вместе. Морские змеи ядовиты, и им, должно быть, уже поздно убегать.
Она в волнении спустилась с острова. Когда она стояла на берегу рядом со змеями, она достала свой единственный скальпель, сконцентрировала свою энергию и использовала свою особую силу, чтобы подмигнуть глазами.
Скальпель взлетел в воздух, точно отрезав голову морской змеи.
Ее взгляд снова был, и скальпель снова взлетел, рассекая голову другой змеи ...
Повторюсь, вскоре после этого на пляже остается только обезглавленная морская змея, извиваясь и изгибаясь на пляже, не умирая.
Сначала она пошла в лес у пляжа, чтобы найти много листьев, и положила круг в бамбуковую корзину, держа в руке большую ветку и повернувшись обратно к пляжу с множеством трупов змей.
Эти морские змеи были мертвы и молчали на пляже.
Она держала ткань в руке, исследуя дорогу с ветками, чтобы увидеть, есть ли какие-нибудь морские змеи в песке под ее ногами.
И действительно, скрытая морская змея, покрытая песком, подняла к ней голову, она тут же выбросила скальпель, и морская змея была мгновенно сбрита с головы.
Поднимая труп змеи, она использовала большой лист как простую перчатку, чтобы обернуть труп змеи.
Вскоре все трупы змей были подобраны. Было тридцать два змеиных трупа, которые оказались полной корзиной.
Можно было бы использовать сверхъестественные силы, чтобы позволить этим трупам змей влететь в корзину, но чрезмерное использование сверхъестественных способностей могло бы привести к перерасходу ее энергии, поэтому возьмите ее и сэкономьте немного энергии.
На этот раз она не поднялась на островную гору высотой от двадцати до тридцати метров, потому что с пляжа в лес она может обойти островную гору, повернуть налево и добраться до места, где они с Бай Цинхао построили сарай.
Только войдя в лес, я услышал громкий и тревожный крик Бай Цинхао: «Синьсинь!»
"Жена! Где ты!"
В тревожном мужском голосе была хрипота, и он явно искал ее некоторое время.
«Муж, я здесь!» она ответила громко.
Вскоре Бай Цинхао отодвинула сорняки и посмотрела в ее сторону. Увидев ее, он бросился к ней и обнял.
Он намного выше ее. Когда она увидела, что она несет корзину, полную змеиных трупов, беспокойство промелькнуло в его глубоких глазах, он быстро огляделся и проверил ее положение руками: «Жена, ты что-нибудь делаешь? Змеи тебя не укусят ». Давай?"
"Все нормально." Она покачала головой: «Я очень осторожна, использую сверхъестественную силу, чтобы управлять ножом из змеиного мозга».
Он вздохнул с облегчением, когда услышал слова: «В следующий раз я займусь такими вещами, как поиск еды».
Активно взяла заднюю корзину, которую несла, и несла тряпку в руке.
Ей стало легче, когда она была отягощена.
Двое пошли к тому месту, где построили сарай.
Она с радостью указала на мелководье за островом, где была поймана морская змея: «Муж, там много змей, и предполагается, что морские змеи будут собираться там и дальше. Также есть ракушки. Не беспокойся о еде ».