Роман Переводчик

Высший мастер боевых искусств - Глава 1261

Глава 1261. Сестра-охотница за цветами!

Хотя ее лицо было перепачкано потом и пылью, едва заметны были красивые контуры. В это время она протянула руку и вытерла лицо, чтобы уменьшить пыль на лице. Смутно видно, что черты лица очень красивые, у Данфэна красивые глаза. Прямой нос Яо, маленький вишневый рот, лицо дынного семени и тонкая шея, возможно, являются результатом длительной охоты в горах, благодаря чему она выглядит очень подтянутой и сексуальной.

Женщина, казалось, была лидером среди троих. Как только нахальный мужчина сказал это, худощавый мужчина поспешно посмотрел на нее, ожидая, что она энергично кивнет.

«Все равно можно пойти посмотреть, мы сегодня много охотились!» Женщина, казалось, видела их мысли насквозь и не хотела привлекать к себе всеобщее внимание, и сказала одобрительно.

Ее голос очень мягкий, но полный твердой силы, кажется, что пока она во что-то верит, это никогда не изменится.

У некоторых людей уникальные личности, и они могут примерно догадаться, кто другой человек, просто по разговору.

Все трое сменили направление, и даже если бы им было любопытно, что вызвало шок, они бы никогда не ослепли. В горах и лесах они должны быть всегда начеку, иначе у них будут проблемы с собственной жизнью.

Пройдя около двух миль, фронт внезапно открылся, и деревья оказались редкими. Нет, оно не было редким, но изначально здесь было много высоких деревьев-гигантов, но в данный момент они сильно обрушились, и появилась открытая площадка радиусом около 100 метров.

Все трое увидели, что кот поспешно спустился и спрятался за большим деревом. Худощавый мужчина тихо высунул голову из-за дерева. Эти одинокие волчьи глаза искали возможное сокровище среди поваленных деревьев.

— Ты что-нибудь нашел? — прошептал нахальный мужчина, несколько взволнованный и взволнованный.

«Брат, не волнуйся, повсюду валяются рухнувшие гигантские деревья, нам придется искать их медленно!» — ответил худощавый человек, его глаза дюйм за дюймом осматривали упавшие деревья.

«Не беспокойте его!» Женщина взглянула на щеку мужчины глазами Дэна Фэна, а собеседник сухо улыбнулся, коснулся ее затылка и тут же замолчал.

Спустя долгое время худощавый мужчина вдруг странно прошептал: «Эй, там кто-то есть! Кажется, он умер!»

«А? Мертвый? Я выгляжу!" Нахальный мужчина не мог не высунуть голову.

«Какое имя твоего призрака? Замолчи!" Женщина тихо выругалась, и они оба поспешно замолчали.

«Здесь могут быть другие люди, вам будет сложно позвонить таким образом!» Женщина продолжала преподавать.

Худощавый мужчина приоткрыл рот и сказал: «Все в порядке, мы это видели везде, вообще никого, даже кролика!»

«Да, сестра Хуа, ты не веришь глазам Сяо Си? В радиусе 500 метров нет ничего, что он не мог бы ясно видеть!» Нахальный мужчина тоже сказал.

Женщина по имени Сестра Хуа взглянула на них, на мгновение задумалась и сказала: «Сначала останьтесь здесь, я попробую. Если будет какая-то опасность, ты побежишь первым!»

Сказав это, она встала и приготовилась обойти блокирующее дерево, а кошачья талия собиралась подойти.

«Сестра Хуа, как я могу тебя отпустить? Я здесь!" - поспешно сказал нахальный мужчина.

«Хватит драться, я быстро бегу, все в порядке, обратите внимание на свое окружение!» Женщина отвергла его предложение и быстрыми шагами направилась к открытому пространству.

Я видел, что ее движения были очень легкими и быстрыми, и был лишь легкий шорох, когда она легко ступала по мертвым листьям, который был едва слышен.

Она катится по пояс, стремительно обходя или перепрыгивая обвалившиеся стволы деревьев, ее стройные ноги полны сил, а подтянутое тело выглядит в это время изысканно и подвижно.

Вскоре она увидела «мертвого», — сказал Сяо Си.

Я увидел, что это был молодой человек, лет на семь-восемь старше ее. Лицо у него было очень красивое, а фигура стройная. Этот мужчина был одет в белую мантию, материал которой выглядел во много раз лучше, чем ткань, в которой она была одета, с нежной ржавчиной. В этот период она слегка нахмурилась золотой нитью и другими драгоценностями. Она несколько раз следовала за дедом деревенского старосты в города, расположенные более чем в двухстах милях от горной деревни, и видела те, которые носят богатые люди. Одежда, но материал гораздо хуже, чем у мужчин на земле.

Просто халат сейчас хоть и роскошный, но в беспорядке и беспорядке. Он лежит на земле, покрытый соком гнилых листьев и грязью, и в нескольких местах он поцарапан, что немного смущает его.

Она повернула голову, осмотрелась и не нашла ничего необычного. Затем она тихо прошла и присела на корточки рядом с мужчиной, но не ослабила бдительности. Со вздохом в руке она вытащила острый свет из леггинсов на своих маленьких ножках. Этому кинжалу завидовали многие жители горной деревни. Они с дедушкой купили его в городе. Вернувшись, они показали его молодежи в деревне. Все бросились прикасаться к ней.

Она крепко сжала кинжал в ладони и медленно прижала его к шее мужчины. Видя, что ответа нет, она слегка наморщила красивые ивовые брови, протянула другую руку и нежно коснулась своими тонкими пальцами шеи мужчины. .

Есть пульсация.

Она еще раз посмотрела на его грудь и увидела, что его грудь медленно поднималась и опускалась, продолжая дышать, что указывало на то, что это был вовсе не мертвый человек, а то, что он по какой-то причине находился без сознания.

Затем она внимательно ощутила дыхание мужчины и обнаружила, что на нем был лишь легкий таинственный поток, а его сила была не так хороша, как у нее. Она тут же облегчила свое сердце и повернулась к мужчине и молодому человеку, которые зорко смотрели на нее из-за дерева. В-четвёртых, прикажите им прийти.

Щека и Сяо Си осторожно подошли, не забывая по пути оглядываться и всегда сохраняя бдительность.

Как горные люди, живущие в окружающих свирепых зверях, они с юных лет выработали привычку к бдительности и всегда были начеку.

Вскоре они подошли к сестре Хуа, посмотрели на находящегося в коме мужчину, и нахальный мужчина прошептал: «Этот парень действительно мертв?»

Сестра Хуа посмотрела на него и сказала: «Ты сам не знаешь, как это посмотреть? Будут ли мертвые дышать?

Видя, как грудь мужчины поднимается и опускается, нахальный мужчина неловко улыбнулся и сказал: «Сестра Хуа такая сильная, у меня не такое хорошее зрение, как у тебя!»

«Ладно, он должен был упасть с большой высоты в кому, Сяо Си, когда мы пришли, мы увидели темный ручей, иди принеси немного воды». Сказала сестра Хуа Сяо Си.

Сяо Си не пошевелился, но сказал с сомнением: «Сестра Хуа, этот человек не знает, откуда он пришел, что нам делать, если мы настроены неблагосклонно? Посмотрим, не спасём ли мы его, обыщем его в поисках ценных вещей и уйдём, пусть он позаботится о себе здесь!»

Нахальный мужчина согласно кивнул: «То есть, в случае большой беды, поехали!»

"Вы должны пойти! Я не могу сделать ничего, что не смог бы спасти тебя. Не разговаривай со мной в будущем, когда мы не будем знать!» Сестра Хуа пристально посмотрела на них двоих.

«Сестра Хуа, не надо, где мы вас спровоцировали? Этот парень неизвестен, что вы сделали, чтобы его спасти? Почему ты должен ему помогать?» Мужчина сказал.

«Сан Манцзы, если ты не будешь говорить, никто не будет считать тебя тупым! Несмотря ни на что, он живой человек. Мы не знаем, что если он останется здесь, то его ждет только тупик и его не спасут. Несмотря ни на что, сегодня я спасён. Если хочешь пойти, просто иди!» Сестра Хуа была очень зла, и пухлые, пухлые взлеты и падения, спрятанные в грубой тканевой одежде на ее груди, выкрикивали имя нахального человека.

Сан Манцзы очень разозлилась, когда увидела ее движение, посмотрела друг на друга с Сяо Си, беспомощно вздохнула, Сяо Си поспешила за водой.

«Подойди и помоги мне помочь ему подняться и опереться!» Сестра Хуа поприветствовала Сан Манцзы и попросила о помощи, одна ушла, а другая подняла потерявшего сознание человека на дерево и сел. Глаза Сан Манцзы указали на мужчину, который носил его на левом запястье. Нефритовый браслет, его глаза загорелись, и он был приятно удивлен: «Сестра Хуа, видите ли, у этого парня хороший ребенок! Это так красиво!"

Сестра Хуа услышала звук и увидела, что Сан Манцзы схватил за левое запястье мужчину, на самом деле носившего браслет.

Сан Манцзы был рад носить браслет в это время, и сестра Хуа ударила его. Он был в депрессии и сказал: «Сестра Хуа, мы можем спасти его и сначала получить оплату! Этот браслет продается в городе, поэтому поменять его я точно не смогу. Когда Шао Маньтоу вернется, я все еще хочу есть мясные булочки, такие большие!»

Он жестикулировал руками и увидел, что голова у него небольшая, тут же раскинул руки шире и вытер рот во время разговора. Он не знал, что не хочет есть, но он уже это съел.

Сестра Хуа посмотрела на него и прошептала: «Ты ешь дерьмо! Немедленно положите, вы призваны пользоваться огнем, а не герой!»

Сан Манцзы с нетерпением посмотрел на браслет, его глаза были полны разочарования, но он все же отпустил его. Не может быть, не только он, но и все ровесники в деревне боятся этой сестры Хуа и уже давно к ней привыкли.

Выйти из мобильной версии