Верховный Мастер боевых искусств - Глава 1085
Глава 1085: Дикое племя!
«Не пытайся быть сильным, «Зов души зверя» этого дикого племени очень силен и может заставить зверей сражаться. Изначально они не тренировались до величия и могли забить только три или пять голов. Теперь На Хуан Чонг обучен и умеет водить машину. Зверей сотни, мы вовсе не противники. Даже если вы убьете всех этих зверей, он прогонит еще больше зверей, а рабочая сила ограничена. Вы воспользуетесь возможностью сейчас и заберете Чжоу Цзицзе отсюда. В будущем племя пустыни отплатит тебе!» С тревогой сказала Ю Ри.
"Действительно? Я хочу видеть и видеть!» Цинь Фэй сказал равнодушно.
У него был живой интерес к «Зову души зверя» дикого племени, поскольку он обнаружил, что эта способность имеет чудесную связь с приобретенным им Дворцом короля Цинь, и ему нужно было разобраться в этом вопросе.
В своей памяти он не нашел конкретной информации о «Зове души зверя», но осмелился заключить, что это должно быть связано, потому что, когда появился призрак гигантского быка-зверя, дворец короля Цинь он поместил в браслет вселенной промелькнул мимо. Луч света заставил его почувствовать, что между ними должна быть глубокая связь.
Поэтому он хотел получить этот «Зов души зверя» и использовать его для хорошего изучения.
Во время разговора он бросился к На Хуан Чуну, скорость была быстрой, как молния, Хуан Чун был потрясен и поспешно сказал что-то в рот, только чтобы увидеть, как группа единорогов движется один за другим вокруг людей дикого племени. , в сторону Цинь Фэя, ожидая, пока кто-нибудь ударит по нему.
Во время бега рога на вершине каждой рогатой гигантской коровы вспыхнули электрическим светом, зашипели и первыми выстрелили в Цзайхэ.
Цинь Фэй холодно фыркнул, и появился щит, защищающий Чжоу Ина и других, находящихся в нем. Электрические фонари гасили одно за другим, и это не причинило вреда людям.
В этот момент Цинь Фэй достиг лица Хуан Чуна, слегка схватил его за шею, а затем снова вернулся к Чжоу Ину и остальным.
Сила Хуан Чуна была ограничена, и гигантские единороги внезапно стали хаотичными и с красными глазами бросились к людям дикого племени. В это время они уже не были под контролем, кто бы ни был кем.
Бэй Кун был потрясен и поспешно повел толпу к сопротивлению, в то время как Цинь Фэй махнул рукой, заставив Чжоу Ин и других исчезнуть на месте.
Когда Чжоу Ин и другие снова открыли глаза, они обнаружили, что достигли другого конца леса. С другого конца леса послышался рев. В тот период они были смешаны с восклицаниями Бэй Куна и других. Казалось, им предстоит пройти испытание жизнью и смертью.
Хуан Чун был напуган и глуп. Как жертвенный жрец дикого племени, он никогда не видел ветра и волн, но сегодняшнее поведение Цинь Фэя лишило его дара речи от испуга. Нима слишком сильна. Я никогда не слышал ни о ком, кто обладал бы такими способностями, если только этот могущественный парень в странной одежде не пришел со святой горы.
Мысль о том, что Цинь Фэй мог прийти со Священной горы, испугала его еще больше, его лицо побледнело, и он почувствовал, что спровоцировал кого-то, кого не следует обижать.
"Как ты сделал это? Это тоже потрясающе!» Чжоу Ин с любопытством посмотрел на Цинь Фэя, внезапно переместившись из конца леса в этот конец, но в мгновение ока скорость была потрясающей. «Это просто нормальные средства! Теперь все в порядке, где твое пустынное племя? Цинь Фэй улыбнулся.
«В…» Чжоу Ин просто хотел сказать это, внезапно издалека послышался бегущий звук, и большая группа людей в шкурах животных бросилась в эту сторону.
«Здесь господин и патриарх!» Она поспешно остановилась, а затем счастливо посмотрела на толпу.
Ю Ри и остальные тоже выразили радость и вздохнули с облегчением.
Цинь Фэй оглянулся и увидел около пятидесяти человек, идущих в эту сторону. Первыми вели старушка в соломенной юбке и дородный мужчина средних лет. Эти двое были очень быстрыми, увидев Чжоу Ина, и они быстро бросились к ним.
Дыхание старухи чрезвычайно сильное, с силой восьмого слоя Нирваны, в то время как мужчина средних лет достиг девятого слоя. Что касается людей, стоящих за ними, которые сильно отстают, то они все примерно той же силы, что и вторник.
"отец!"
"Мастер!"
"Патриарх! Великая жертва!»
Ю Ри и другие приветствовали их одного за другим.
«Все в порядке? Чжоу Цзицзе, ты послал сигнал бедствия, что случилось на земле?» Отец Ю Ри, здоровенный мужчина, глава пустынного племени, заботился о нем.
«На нас напала группа единорогов. К счастью, он помог! Уже все хорошо!" Чжоу Ин указал на Цинь Фэя.
Патриарх и старуха посмотрели на Цинь Фэя и нахмурились, глядя на его мантию, словно задаваясь вопросом, откуда взялся этот одетый человек.
«Старейшина клана, великая жертва!» Цинь Фэй схватил Хуана и бросился к нему, улыбаясь и отдавая честь.
Патриарх и большие жертвенные священные глаза посмотрели на пойманного им Хуан Чуна и удивленно сказали: «Это Хуан Чун!»
«Патриарх, Мастер, он призвал этих гигантских коров, этот парень уже практиковал «Зов души зверя», это чертовски плохо!» — сердито сказал Чжоу Ин.
«Это снова вы, ребята! Этот младший брат, спасибо тебе за помощь пустынному племени. Вы наш самый почетный гость. Теперь, пожалуйста, следуйте за нами обратно в племя!» Патриарх с благодарностью посмотрел на Цинь Фэя.
«Все в порядке, это вопрос усилий!» Цинь Фэй улыбнулся.
Ю Ри сказал в это время: «Отец, Бэйкун и другие представители дикого племени сейчас осаждаются единорогом. Давайте воспользуемся их болезнью и убьем их!»
Другие тоже с нетерпением смотрели на него, чувствуя, что это лучшая возможность.
Идет вражда между диким племенем и диким племенем. Между ними обычно возникают конфликты. Были десятки сцен драк и убийств, поэтому им нелегко отпустить другую сторону.
Патриарх нахмурился и немного подумал, посмотрел на большую жертву и сказал: «Как вы относитесь к большой жертве?»
Великая жертва покачала головой и сказала: «Если ты член дикого племени, то, конечно, ты должен воспользоваться этой возможностью, чтобы уничтожить его, но единорогов еще так много. Если мы пойдем, весьма вероятно, что нам не удастся убить Бэй Куна и других. Наоборот, это подвергнет людей опасности. Старик предложил им не идти в мутную воду и позволить им сразиться с единорогом!»
Патриарх кивнул в знак согласия и сказал: «Да, я тоже так думаю, и наши дикие племена не способны конкурировать с дикими племенами в их последней силе. Даже если мы воспользуемся этой возможностью, чтобы убить Бэй Куна и других, мы привлечем дикие племена. Это безумная месть, но она не стоит потерь, а если от единорога погибнут, это не наше дело! Мы немедленно вернемся!»
Слушая его анализ, волнение Ю Ри и других исчезло, сменившись торжественностью, только тогда он обнаружил, что Цзян все еще стар и остр, и он оставался спокойным перед лицом искушения и подробно анализировал.
Группа людей начала отступать, направляясь к частоколу, где находилось покинутое племя. Цинь Фэй тайно похвалил этого патриарха и великую жертву за то, что он действительно проницателен. Зная выбор, большинство людей не стали бы так думать, столкнувшись с такой ситуацией. Большинство людей предпочли бы остепениться. , И то, что они считают безопасностью всех людей.
Пустынное племя расположилось в углу гор. Частокол с трех сторон окружен крутой горной стеной высотой до ста метров. Вход есть только у главного входа. У входа построена высокая и толстая каменная стена. Каменная стена оставляет ворота длиной три фута, ведущие в частокол. После этого патриарх приказал всем уйти, а затем вежливо пригласил Цинь Фэя погостить в его доме.
Великая Жертва и Чжоу Ин тоже пошли с ними. Личность Хуан Чуна была очень неясной, и их нужно было тщательно допрашивать.
Дом патриарха — самый просторный во всем частоколе. Он сделан из огромных камней и выходит в просторный зал. Гость и хозяин сидят. Патриарх прямо вступает в тему. Хуан Чун опустился на колени перед людьми в зале с выражением гнева и беспомощности.
«Скажи, какой заговор против нас имеет твое дикое племя? Честно наймите его, иначе вас покалечат и бросят в горы кормить змею!» Патриарх резко крикнул.
Хуан Чун сердито сказал: «Ю Ту, не забывай, я жертва. Независимо от того, к какому племени я принадлежу, ко мне должны относиться с самым почетным отношением. Что ты сейчас? Ты берешь меня в плен? Вышло, ты? Племя пустыни все еще хочет выжить в этой дикой горе?
"Хм!" Юй Ту встал, презрительно посмотрел на него и сказал: «Ты прав. К жертвоприношению будут относиться самым благородным образом в каждом племени, но оно ограничено дружественными племенами, дикими племенами и дикими племенами. Триста лет назад бывший патриарх вашего дикого племени убил нашего бывшего патриарха ради маленького идеального ядра зверя. Тогда наши два племени зависели друг от друга в этой дикой горе длиной в 100,000 30 миль. Хотя основные племена в стране не самые могущественные, никто не смеет нас недооценивать, но из-за вашего предательства пустынное племя подвергалось издевательствам со стороны в течение XNUMX лет. Сюда входит и ваше дикое племя, и территория нашего племени. Там тысячи миль, и все живут и работают в мире и довольстве, но за последние триста лет наша территория становилась все меньше и меньше. До сих пор узкое пространство в пятьдесят миль ликвидировано. Это все из-за тебя! Значит, ты не заслуживаешь нашего уважения!»