Сильнейший страж - Глава 237.
Глава 237: Я не могу помочь своей матери
When he was asleep, Li Nanfang was in a daze when he heard the phone ring, and he didn’t want to wake up, so he wanted to sleep well.
Всего было три пропущенных звонка, два знакомых и один незнакомый.
Два знакомых, один - стационарный телефон Учителя, другой - сотовый телефон Лао Се, а незнакомец - из Цзинхуа.
Независимо от других, Ли Наньфан первым перезвонил своей жене.
«На юг, обратно в Циншань?»
Нежный голос матери, похожий на тарелку трезвого супа после похмелья, освежил Ли Наньфан: «Ну, после того, как я покинул Эр Ленгцзи и их вчера вечером, я вернулся на такси из Цзинхуа. Я немного устал, но вы не слышали звонка. . »
«Зная, что тебе нужно отдохнуть, я просто не мог не позвонить тебе».
The mother was silent for a while, and said softly: “South, you did a good job, thank you.”
Мать поблагодарила его за то, что на этот раз он пытался спасти Юэ Цзитун, но он чуть не поймал ее жизнь.
Li Nanfang was a little flustered: “Mother, why do you want to thank me. No matter what I do for you, it should be.”
«Глупый мальчик, я благодарю тебя за Цзитун».
The mother laughed over there and lowered her voice: “Southern, she wants to talk to you, look —-”
Что она, естественно, его свекровь.
If the mother-in-law did not make such a great sacrifice for saving Li Nanfang, every time the teacher mentioned her, she would respectfully call her aunt.
Если вы сейчас позвоните ее тетушке, учительница испытает странное чувство, поэтому ее назовут «она».
Master knew very well that the two of them would definitely be embarrassed in the conversation at this time, so she asked for his opinion.
Li Nanfang’s first reaction was to refuse, but when the words came to his lips, he changed his mind and said with a smile: “Hey, it’s just a phone call, it’s not a big deal. Mother, don’t worry, I won’t It made her sad.”
«Ничего страшного, подожди минутку».
Учитель сказал что-то успокаивающее, и раздался мягкий щелчок микрофона, а затем послышались звуки удаляющихся шагов.
Ли Наньфан знал, что его мать вышла на улицу и позвонила женщине, чтобы она ответила на звонок.
Вскоре послышался еще один натиск сломанных шагов, из чего можно сделать вывод, что женщина была немного взволнована.
After she picked up the microphone, she didn’t speak, except for the clear breathing, which was uneven at all.
Она не говорила, и Ли Наньфан не говорил. Он взял сигарету и закурил.
I really don’t know what to say. Although the two have not had a substantial relationship, no matter whether she uses her mouth or her feet, the relationship between the two will never be restored to the previous ‘pure’.
«Ли, Ли Наньфан, привет. Это Ян Тяньтянь ».
Через полминуты раздался нервный и сдавленный голос женщины, и разговор был очень формальным.
Affected by this, Li Nanfang’s answer was also polite: “Hello. Excuse me, what can you do to find me?”
"Я хочу поблагодарить тебя."
“No, this is what I should do. Just now, my mother thanked me too.”
“Li Nanfang, if you feel that Zitong is really not worthy of you, you don’t have to deliberately violate yourself.”
Yang Tiantian’s tone began to become normal: “You almost died for her this time, and you have already paid the debt you owed. I won’t blame you, I will persuade you to give you what you want. free.”
The so-called debt owed by Li Nanfang, of course, refers to the sacrifice she made to help him restore a certain function after he was bitten and unconscious.
Действительно, цены, которую Ли Наньфан почти заплатила за спасение Юэ Цзытун, на этот раз было достаточно, чтобы отплатить ей.
Besides, he really doesn’t want to be a duck, it will be a stain in his life that cannot be erased, so after hearing her say this, his eyes suddenly brightened: “Okay, then I will trouble you.”
«Нет, ничего страшного, это то, что я должен сделать».
When Yang Tiantian repeated the sentence Li Nanfang just said, the tone in her tone was so sad that deaf people could hear it.
She sincerely hopes that Li Nanfang can become her son-in-law. No matter how impure the relationship has occurred between them, as long as the daughter can have a strong man to protect her, everything is enough.
The change in her tone also made Li Nanfang feel a little intolerable.
But he couldn’t bear it anymore, and he couldn’t compare with his lifelong happiness, so he could only harden his heart and said: “The Xuanyuanluo you gave me, I will transfer it to Yue Zitong.”
«Сюаньюаньлуо, оставь это».
«Это твоя семейная реликвия».
«В семье Ян нет сыновей. Значение семейных реликвий было бессмысленным с того дня, как я родился. Держи, это просто мысль. В будущем, если Цзитун столкнется с какими-либо трудностями, пожалуйста, также помогите ей, если сможете ».
«Хе-хе, это аванс?»
“You can also say the same, although I know, you don’t care about this thing too much. Well, Li Nanfang, I wish you happiness and happiness. Find your sweetheart as soon as possible, goodbye.”
Without waiting for Li Nanfang to say anything, the woman turned off the phone there.
Li Nanfang also put down the phone, leaned on the bedside table, and smoked.
Once upon a time, he felt that living with Yue Zitong seemed not impossible. Although Aunt Yue was too self-righteous, she was sometimes cute, making him laugh secretly, and having a great sense of superiority in front of her.
However, since seeing her hug Helan Fusu in Mexico, Li Nanfang never thinks like this again. Even if he must be with her, it is to repay Yang Tiantian for his dedication. .
Leaving Yue Zitong was what Li Nanfang thought about most in the past two days.
Теперь Ян Тяньтянь проявил инициативу, чтобы исполнить свое желание, и пообещал убедить свою мать, что успех должен быть большим, а это означает, что Ли Наньфан свободен с этого момента, и нет необходимости дезинфицировать себя.
But why, after the phone was deducted, my heart was empty, as if something important was missing, some inexplicable anxiety, as if something bad was going to happen?
Li Nanfang thought about it, but he couldn’t think of something bad going to happen. The old man was at 800, jumping and yelling at him for having no conscience.
Но это не страшно, старая штука его ни разу не ругала.
Li Nanfang squeezed out the third cigarette and wanted to take a cold shower. He tried to see if he could feel better. When the phone rang, it was still his mother’s landline.
"Мать--"
Li Nanfang got on the phone, and as soon as he said these two words, there was an angry roar from the old man: “Senima’s mother! From now on, don’t call my wife and mother! We have never raised you. Something ungrateful!”
Without waiting for Li Nanfang to say anything, the old man snapped off the phone.
Ли Наньфан был немного ошеломлен. Он не понимал, почему старик вдруг сошел с ума, и выкрикивал такие слова.
This has never happened before. Ten years ago, when Li Nanfang watched Yue Zitong take a bath and was beaten to death by an old man, he was just yelling and beating you, a hopeless bastard, but he didn’t say such a heartfelt words.
Что-то случилось с Ян Тяньтянем!
Li Nanfang immediately realized something. No wonder she was so uneasy just now. It must be the woman who had done something stupid after letting Li Nanfang seem to be very generous.
Ли Наньфан был напуган, потому что он очень хорошо знал, что, независимо от старика перед своей женой, он был не хуже мопса, но до тех пор, пока он сталкивался с существенными проблемами, последнее слово было за стариком, и она безоговорочно поддерживаю его.
The old man was fierce this time and said that he would never recognize him again. Even if his mother was reluctant to bear Li Nanfang, she would stand firmly with the old man.
Если он потеряет свою мать, Ли Наньфан жив, это кажется бессмысленным.
Он испугался и пожалел об этом еще больше.
Я сожалею, что когда я разговаривал по телефону с Ян Тяньтянем, я подумал что-то слишком простое.
Чтобы свести его и его дочь вместе, она охотно рискнула мировым недобросовестным поведением и сделала то же самое для него, но после небольшого испытания она обнаружила, что все еще не может удержать его, ей было стыдно, и она хотела умереть. Глупый.
She has no face to see people, and only one death can wash away some humiliation.
After Li Nanfang was dumbfounded for a while, he hurriedly called his mother’s landline, but no one answered.
If you call Lao Xie, Xue Xinghan’s, no one answers.
He couldn’t sit still anymore, so he decided to rush to 800 at night. It doesn’t matter whether he is alive or dead, but he can’t lose his teacher, the child, how can there be no mother?
Он встал с постели, бросился в ванную, почистил зубы и быстро умылся, сразу после работы на улице зазвонил телефон.
Almost from the door of the bathroom, he rushed to the bed, picked up the phone and quickly asked, “Mother?”
Конечно же, это была мать учителя, с дрожащим голосом: «Нет, все в порядке, наконец-то спасли».
Li Nanfang immediately collapsed, sitting heavily on the edge of the bed, sweat dripping from his forehead, and said dumbly: “Mother, I’m sorry, I let you down.”
На этот раз хозяин не утешил его, а сказал: «Юг, я, мне так страшно».
The words of the teacher, like a knife, pierced Li Nanfang’s heart, making him breathless with pain.
Он знал, чего боялась его мать, все из-за его безрассудства.
After finishing the conversation with Li Nanfang, Yang Tiantian was all right, smiled and greeted the teacher who was waiting outside, and went back to her own thatched cottage.
Увидев ее улыбающееся лицо, мать подумала, что у нее был очень счастливый разговор с Ли Наньфан, и была этому очень рада.
Однако когда учительница, несшая чайник, чтобы налить овощи, случайно обнаружила, что дверь ее комнаты закрыта, она почувствовала, что что-то не так. Сейчас осень, когда свирепствует тигр. В доме нет вентилятора кондиционера. Просто повесьте занавеску из тростника. Почему мы должны плотно закрывать дверь?
She hurriedly walked over and knocked on the door, no one answered, pushed the door, the door did not open, and then hurriedly shouted for someone to come.
Случилось так, что старик вернулся после ловли рыбы. Услышав ее крик о помощи, он поспешил к нему и распахнул дверь.
Возможно, несколько секунд спустя Ян Тяньтянь, который покончил жизнь самоубийством, больше не может быть спасен.
Fortunately, Xue Xinghan, who came afterwards, had very good medical skills. He was pinching people and artificial respiration, so she pulled her back from the ghost door.
After Yang Tiantian woke up, she cried and asked everyone not to save her. She really had no face to live in this world. Only by dying could we wash away some of the evil things that their mother and daughter had done.
Спросив, что происходит, не только старик сразу взорвался, но даже свекровь Сюэ очень разозлилась. Она стиснула зубы и закричала старику Се, и немедленно помчалась в город Циншань на ночь, чтобы вымыть дверь, иначе не захочет забраться в постель в будущем!
Никто не помог Ли Наньфан рассуждать и не любил его так сильно, что она была учителем. Она просто сказала ей хорошее. Старик, который никогда не касался ее пальца, ударил его по лицу - если Сюэ Синхань остановит его, учитель заставит меня прыгнуть в реку.
“Southern, whatever you want. Your Aunt Xue is right. You can’t help it. Oh.”
После слабого вздоха учитель снял трубку.
Я в какой-то мере не разочарован Ли Наньфаном, и моя мама никогда бы не сказала эту фразу.
Как и о самом сильном смешанном городе телохранителей, пожалуйста, соберите его: (mtlnovel.com) Литература сильнейшего смешанного города телохранителей имеет самую быструю скорость обновления.