Сильнейший страж - Глава 1642.
Глава 1642: Почему еще не темно?
Массовая отправка войск в уезд Шулегу может легко дать людям контроль и расширить масштаб инцидента.
Поэтому операцию по скрытию в уезде Шулегу, чтобы найти местонахождение спутника, нужно проводить тайно.
Скрытность, сбор информации, поиск потерянных вещей и уничтожение шпионов — эти вещи не так уж просты для спецподразделений армии Китая.
Кто-то должен был сделать это три дня назад.
Но это задание было отложено на три дня, и Цзин Хунмин выступил вперед и доверил его парню, который не принадлежал к китайским военным.
Этот человек, который в этот момент ходил на двух ногах, тяжело шел к Ли Наньфану в древнем графстве Шуле.
Миссию нужно выполнять тайно.
Как только люди в уезде Шулегу узнают, что военные передвигаются, они, скорее всего, перенесут тайник спутника или уничтожат спутник напрямую.
Несмотря на то, что он является заброшенным метеорологическим спутником, он также объединяет усилия бесчисленных научных исследователей и имеет очень высокую ценность для исследований и использования.
Если провести неуместную аналогию, даже если это продажа металлолома, она может стоить более 100,000 200,000 или XNUMX XNUMX юаней.
Вы сказали, что его отдали иностранцу?
Ерунда!
Ты сказал, молоток разбил?
Обеспокоенный.
Ли Наньфан должен проникнуть в округ Шулегу, найти конкретное местонахождение заброшенного спутника, избавиться от всех преступников и обеспечить безопасность спутника, прежде чем отправить сигнал, чтобы вызвать ближайшие гарнизонные войска для восстановления.
Это его задача.
Это основное содержание материала, который передал ему Шэнь Цинву.
Если бы эту задачу передал ему сам Цзин Хунмин, у Ли Наньфана не было бы особых сомнений.
С детства его учил Се Лаоси, и он знает о славных делах людей-птиц в Лунтэне, и он также хочет внести свой вклад в страну.
Но почему Шэнь Цинву выступил вперед и поручил ему эту задачу?
Почему Шэнь Цинву что-то сказал, с этим согласился не только десятый дядя Цзин Хуна, но и Се Лаоси, старик, и его мать?
Вам нужно согласие вашей матери, чтобы выполнить секретную миссию?
В поисках пропавшего спутника кажется, что мастеру не нужно его подписывать и авторизовывать.
Кроме того, мадам не могла говорить.
Гуляя по пустыне, Ли Наньфан больше всего был озадачен этой проблемой.
Единственное, что он может догадаться, это то, что он должен выполнить это задание, и должны быть другие дела, которые нужно сделать слишком много после задания.
Последние вопросы являются наиболее важными и должны быть одобрены ближайшими родственниками Ли Наньфана.
Кроме того, по дороге сюда Шэнь Цинву засмеялся и сказал пару слов.
Если бы Ли Наньфан не захотела пойти с ней, она могла бы использовать различные методы, чтобы беспринципно исправить Босса Ли.
И Ли Наньфан ушел с ней. Ее желание не осуществилось, но она не была очень разочарована, потому что были другие люди, которые использовали более безжалостный способ, чтобы убрать Босса Ли и послушно.
Я должен сказать, что женщина Шэнь Цинву очень умна.
Она не сказала этих угрожающих слов, пока Ли Наньфан не сделал выбор.
Говорите перед выбором, любой будет чувствовать себя вынужденным и готовым справиться со всеми проблемами.
Но после того, как он решил сказать это, он только почувствовал бы, насколько правильный туалет он сделал, а затем, когда ему посчастливилось сделать правильный выбор, он был смущен еще большим ударом.
В то время Ли Наньфан выглядел очень джентльменски с ошеломленным выражением лица, удовлетворяя дурной вкус Шэнь Цинву.
Теперь ему не нужно было думать о том, на чье лицо он смотрит, он стал серьезно думать о своем положении.
Если подумать, кажется, что есть только одна возможность.
«Меня не продают, не так ли?»
Ли Наньфан подозревал, что его продали или продали с согласия старика и его жены. Его мать могла жалеть его, старик только счастливо пересчитывал деньги и не мог не вздыхать, что не он вырастил Ли Наньфана, этого вонючего мальчика.
Очень забавная картина, конечно же, является неспровоцированной догадкой Ли Наньфана.
Однако один человек действительно был продан.
Это был Юэ Цзытонг, который продал всего 500 юаней.
Несомая хромой Ван, Юэ Цзытун бежала всю дорогу, только почувствовав, что она вошла в какую-то комнату и ее бросило на кровать.
«Маленькая красавица, быстро открой глаза и посмотри на меня, а потом скажи мне несколько слов».
Лао Ван подавил взволнованное бормотание и вспомнил, а затем окунул немного зелья своими сальными пальцами и вытер кончик носа Юэ Цзытуна.
В этот момент Юэ Цзытун был похож на человека, который задержал дыхание в воде на несколько минут и, наконец, выплыл головой на поверхность. Слабый аромат рассеял зловоние, оставшееся в ее сознании.
Наконец-то она смогла открыть глаза.
В итоге первое, что я увидел, был несчастный старик.
Старик со слизью из носа, его лицо было сальным, как будто он никогда не принимал ванну с самого рождения, уставился на Юэ Цзытуна, тяжело сглотнул, а затем расплылся в очень отвратительной улыбке, крича: «Жена!»
"рулон!"
Юэ Цзытун был не в том настроении, чтобы говорить добрые слова такому старому холостяку, и только кричал изо всех сил.
После крика ее тело было похоже на пустой воздушный шар, сдутый, неспособный даже открыть рот.
Яд, использованный двумя торговцами людьми, похитившими ее, был действительно сильным, и люди чувствовали себя слабыми только потому, что кричали.
Юэ Цзытун клянется, что когда он уйдет отсюда, он поймает двух торговцев людьми и использует этот яд, чтобы заставить их выжить навсегда.
«Эй, это действительно то же самое, что и жена старосты деревни».
Старый холостяк совсем не возражал против выговора Юэ Цзытуна, он улыбнулся, а затем продолжил: «Моя жена, вы потратили сбережения всей жизни, чтобы выкупить его.
Мне все равно, какой ты была раньше, и в будущем тебе придется готовить для меня.
Когда впервые пришла невестка старосты, она, как и ты, спорила и спорила.
Теперь у меня еще трое детей для старосты деревни.
Ты ругаешь меня, мне все равно.
Но после замужества, если ты снова будешь ругаться, не вини меня в невежливости.
Моя мама говорила, что мужчины не могут бить женщин.
Но моя мама тоже говорила, что непослушную женщину надо бить.
Жена, ты можешь немного поспать, а я пойду в дом старосты взять что-нибудь для свадьбы. ”
Старый холостяк долго говорил об этом, а потом ушел довольный.
Наконец, не видя отвратительного лица, Юэ Цзытун внезапно расслабилась.
Она хотела накопить силы, покинуть это разбитое место, а затем использовать все свои силы, чтобы найти двух торговцев людьми и убить их всех!
И этот старый холостяк, и старый холостяк староста, нет, вся деревня проклята!
Думая об этом, у Юэ Цзытуна, казалось, была безграничная мотивация, и он смог слегка приподнять голову.
Но она только подняла голову, почувствовала, как будто потеряла силы, глаза ее почернели, затылок ударился о кровать, и она тут же потеряла сознание.
Юэ Цзытун не хотел падать в обморок.
Потому что, оказавшись в коме, она полностью превратилась бы в рыбу на разделочной доске и была бы зарезана, и она даже не могла произнести гнев или угрозы.
Жаль, что под действием некоего препарата она совершенно не может себя контролировать.
На этот раз кома не знала, как долго она длилась.
Когда она снова проснулась, окружающая обстановка немного изменилась.
Прежде чем он впал в кому, он сразу увидел глинобитный дом, освещенный маленькими керосиновыми лампами.
И вот, он все еще был в глинобитной комнате, но на кровати было очень большое красное одеяло, на стене красная бумага, а на столе две красные свечи.
Под солнцем Юэ Цзытун могла ясно видеть еще одну сцену, от которой у нее закружилась голова.
Профессиональный костюм, который был на ней, исчез, но его заменило старомодное платье, которое часто носят деревенские женщины.
Это тонкая стеганая куртка с цветочным рисунком, прямые черные брюки, большие красные носки на ногах и зеленое полотенце на шее - столько грязи, сколько кажется, даже новых вещей.
Увидев этот костюм, сердце Юэ Цзытуна упало в ледяную пещеру.
Здесь всего два человека, один — она, которая лежит на кровати и до сих пор не может пошевелить пальцами, а другой — старый холостяк, который ни разу не умывался с рождения.
Кто переоделся, это все еще догадка?
Должно быть, это одежда, которую надел для нее старый холостяк.
Раз старый холостяк может переодеться, может ли он сделать что-то еще, когда увидит ее очаровательное тело?
Она потратила сотни долларов и десятилетиями была одна, и наконец на свои сбережения купила тысячу очаровательных дам. Если бы она не делала ничего другого, переодевшись, то он не был бы мужчиной.
Вообще говоря, чем сильнее женщина, тем больше она обращает внимания на свою славу.
Юэ Цзытун однажды упал. WeChat поднялся, чтобы показать северянам его красивые ноги в шелковых чулках, а мне как дураку пошел снимать эти пошлые видео.
Но эти двое, одна Хелан Сяоксин, маленькая стерва, а другая ее милый маленький племянник Ли Наньфан.
В чем дело, они все это видели.
Однажды Юэ Цзытун тоже думала о том, чтобы упасть.
Это было, когда Ли Наньфан вернулась из Золотого Треугольника, увидев, как она и Хелан Сяосин бьют феникса двумя пощечинами, в результате чего Юэ Цзытун умственно деградирует.
В то время она позвонила Фэн Дашао посреди ночи, а на следующий день активно попросила Фэн Дашао остаться в отеле на ночь.
Ли Наньфан и Хелан Фусу, которые знали ее лучше всех в то время, также сказали, что развратная Юэ Цзытун могла найти уборщика или шеф-повара в отеле.
Это было потому, что в то время Юэ Цзытун уже разочаровалась в себе, полностью отчаянно нуждаясь в жизни.
Но после появления Ян Сяо она не совершила большой ошибки.
Она также проснулась и пожалела об этом, и поклялась, что в этой жизни будет только один мужчина, Ли Наньфан.
Почему судьба до сих пор так несправедлива к ней?
Когда ей больше всего хотелось упасть, она не давала ей упасть.
Когда она была наиболее энергичной, она неожиданно вышла вот такой.
Ли Наньфан мог касаться Юэ Цзытуна бесчисленное количество раз, но другие мужчины не могли дотронуться до него.
Если ее действительно задеть, мужчина обязательно умрет, если мужчина не умрет, то умрет и она, никаких дискуссий.
Поэтому, подумав, что его разорил старый холостяк, Юэ Цзытонг сразу же стало стыдно. Он пролежал так полчаса без движения, пока старый холостяк милостиво не взял стакан воды и не сказал ей: «Одежда. Это старшая сестра помогла тебе ее надеть. Не волнуйся, я тебя не трогал».
— Ты меня не тронул?
Услышав эти слова, Юэ Цзытун, который уже жаждал прикусить язык и покончить жизнь самоубийством, обернулся живым и удивленно спросил: «Почему ты меня не тронул?»
Глупая женщина, безнадежная дура.
В этот раз я задал такой идиотский вопрос.
Разве вы не должны быть счастливы, что не осквернились?
Это потому, что ты не можешь дождаться, пока другой мужчина тронет тебя, вот почему ты спросил?
«Моя мама говорила, что мужчинам не позволено делать плохо женщинам среди бела дня. К счастью, скоро стемнеет».
Старый холостяк очень застенчив, как влюбленный подросток — забудьте об этом, такая метафора слишком плоха для подростка.
Юэ Цзытун услышал ответ старого холостяка и понял, что кошмар не исчез. Он закрыл глаза и закричал изо всех сил: «Уходи, убирайся отсюда, или я убью тебя и убью всю твою семью!»
Старый холостяк был очень застенчив и напуган и быстро убежал.
Затем Юэ Цзытун услышал, как старый холостяк, стоящий во дворе, кричал и спрашивал свою мать: «Мама, почему ты не говоришь, что сегодня не темно?»
Как и о самом сильном смешанном городе телохранителей, пожалуйста, соберите его: (mtlnovel.com) Литература сильнейшего смешанного города телохранителей имеет самую быструю скорость обновления.