Сильнейший страж - Глава 1292.
Глава 1292: Не всегда ласкай меня
Я собирался сделать что-то хорошее, чего не делал дважды, но меня прервал этот ***** стук в дверь.
Хью сказал, что это был очень темпераментный Ли Наньфан. Для кого это, кто не злится?
В гневе Ли Наньфан сделал большой шаг, когда открыл дверь и засадил Алисе волосы.
Тем более этот парень голоден и отвратителен, как будто ест людей.
Алиса поспешно отступила на несколько шагов, опустила голову и тихо пробормотала: «Ли, мистер Ли. Прости, прости.
Если в дверь постучит мужчина, кем бы он ни был и по любой причине, Ли Наньфан нарисует большой рот.
Следует побеждать плохих парней, которые делают хорошие дела.
Но поскольку этот человек - Алиса, мужчина, который бьет женщину, на него будут смотреть свысока.
Тревожно положил только что поднятую правую руку, и Ли Наньфан спросил: «Что-то не так?»
Хотя его голос невысокий, он резок, так как незнакомцы не могут приблизиться к нему.
Но можно ли его винить?
Кто заставил Алису называть его мистером Ли?
Мистер Ли?
Ха ха
Слот, она использовала это имя специально и эвфемистически сказала мистеру Ли, что отношения между ними больше не были отношениями между хозяином и рабом.
Суй Юэюэ тщательно обучила Алису от вазы, чьей обязанностью было доставить удовольствие Ли Наньфану, до заботливой женщины.
Это хорошая вещь.
Фактически, Ли Наньфан давно надеялась, что Алиса сможет жить, как все уважающие себя женщины, и не всегда будет относиться к себе как к вазе и небрежно играть с мужчинами.
Но когда у Алисы наконец произошла такая приятная перемена, мистер Ли был очень расстроен.
Мне казалось, что я потерял что-то ценное и больше не могу его найти.
Хотя он знал это очень хорошо, пока он с силой затаскивал ее в дом и жестоко хлестал, он сразу же сможет вернуть ее к ее первоначальной форме.
Но… - в доме также есть Юэ Цзитун.
Когда голова дыни раскалена, нет такой вещи, как подержанная женщина, которой она не осмелилась бы быть.
Поэтому Ли Наньфан должен был встать у двери и быстро поправить свое состояние, действуя так, как если бы он занимался бизнесом.
Как будто у них с Алисой никогда раньше не было пересечений.
Ясно почувствовав безразличие Ли Наньфан, Алиса с силой закусила нижнюю губу, и когда она снова подняла голову, я больше не знал вашего равнодушного выражения лица.
Тупым тоном: «Мистер. Ли, сестра Юэ хочет, чтобы вы пошли к ней в офис ».
"Нет времени."
Ли Наньфан почувствовал отвращение, что Алиса посмела поиграть с ним безразлично, и холодно сказал, поднимая руку, чтобы закрыть дверь.
"Ждать. Мистер Ли, послушайте меня ... ах!
Увидев, что он собирается закрыть дверь, Алиса нетерпеливо вытянула ноги.
Ее намерение вытянуть ногу состояло в том, чтобы не дать Ли Наньфан закрыть дверь.
Но Ли Наньфан не ожидал, что она вытянет ноги, и все равно решительно закрыл дверь.
Когда Алиса поняла, что это действие опасно, она уже закончила, когда подсознательно убрала ногу.
Тяжелая дверная панель из цельного дерева сильно застряла на ее лодыжке.
Ее ужасные крики потрясли Ли Наньфан, и она быстро открыла дверь.
Алиса поспешно протянула руку, чтобы поддержать дверной косяк, и когда она посмотрела на свою правую ногу, ее болезненные слезы уже потекли.
Когда Ли Наньфан закрыл дверь, его сила была немного сильнее - нет, это должно быть потому, что дверная панель из цельного дерева была слишком тяжелой, или Алиса была слишком тонкой и нежной, поэтому он так затрепетал и фактически взял ее за правую лодыжку. Карта была зеленой, и даже потекла кровь.
Глядя на синяк на белоснежной лодыжке Алисы, Ли Наньфан почувствовал, что выглядит немного не по-мужски.
Хотя изменения Алисы очень расстроили ее, в конце концов, она была его женщиной.
Настоящий мужчина - черт возьми, настоящий мужчина.
Даже настоящий мужчина не должен использовать этот метод, чтобы иметь дело с собственной женщиной, верно?
Не только жестокий, но и не по-мужски.
Извини, я не это имел в виду.
Ли Наньфан - хороший мальчик, который знает свои ошибки и исправляет их. Когда он открыл рот и собирался извиниться перед Алисой, Юэ Цзытун издал слабый голос, но из спальни позади него: «Алиса, ты иди первой, мы будем там позже».
"Да".
Алиса немедленно ответила тихим голосом, подняла руку, чтобы вытереть слезы, повернулась и хромала.
Глядя на ее спину, Ли Наньфан немного задумался: «Кажется, она послушна Юэ Цзитуну».
Сзади послышались шаги, и внезапно раздался голос Юэ Цзытуна: «Я застрял в чьей-то ноге, он огорчен?»
"Да".
Как только Ли Наньфан выпалил это слово, его ударили по затылку.
Фактически, он может избежать этого, в конце концов, Ли Наньфан - мастер видеть в шести направлениях и слышать все направления.
Но он не скрывался.
Потому что он очень хорошо знал, что, если он не позволит своей тете дать ему пощечину, она не сможет успокоить свою пылающую ревность.
Перед ней, жалко других женщин, это чисто ритм смерти.
По сравнению с поиском смерти, получить от нее пощечину без боли или зуда считается опасным.
Ха ха
Конечно, Ли Наньфан, имеющий нечистую совесть, все же должен выразить свое недовольство, чтобы доказать, что он не заботится о других женщинах, кроме своей тети: «Что ты делаешь? Я могу победить людей, когда захочу. Могу вас предупредить, что вы не измените себя в будущем. Из-за этой вонючей проблемы ты рано или поздно не сможешь выйти замуж ».
«Слабоумие».
Конечно, Юэ Цзитун мог видеть, о чем думает слуга, закатил глаза и выругался с презрением.
«У вас слабоумие».
Ли Наньфан, который никогда не ссорился с деменцией, развернулся и быстро пошел в ванную.
Алиса сознательно не разрушала их добрые дела, Ли Наньфан может быть в этом уверен.
Она постучала, должно быть, что-то не так.
Если все в порядке, полагаясь на IQ Суй Юэюэ, она никогда не побеспокоит их без разрешения.
Если вы действительно хотите их побеспокоить, то не дожидайтесь, пока солнце поднимется так высоко, прежде чем отправить Алису.
Ли Наньфан не думал о том, что Суй Юэюэ будет с ним делать.
Для Суй Юэюэ не подходить к нему сегодня - это ненормально.
Когда Ли Наньфан вышел с полотенцем на голове, Юэ Цзитун, переодевшись в приличное официальное платье, сидел перед туалетным столиком, держал в руке помаду и тщательно вытирал губы.
По впечатлению Ли Наньфана, Юэ Цзытун, который был очень уверен в своей внешности, казалось, редко натирал румяна и пудру и всегда выглядел дерзким.
Итак, Ли Наньфан никогда не видел Юэ Цзытуна после макияжа.
Теперь он это увидел.
Глядя на женщину в зеркале, Ли Наньфан подумал о прилагательном: «Люди лучше Хуацзяо».
Дело не в том, что Юэ Цзитун нарциссична, хвастаясь своей позой тонущей рыбы и дикого гуся.
У людей есть этот капитал.
Макияж, который она наносит сейчас, не такой тяжелый, как демонический, но она нарисовала свою красоту карандашом для бровей, наложила тени для век и наложила немного помады.
Но простой макияж делает ее очень женственной, что прекрасно объясняет, что по-настоящему достойно и элегантно, недостижимо.
«Как насчет того, этот дворец красивый?»
Взглянув на Ли Наньфана, который стоял позади него и смотрел на него, Юэ Цзытун подавил свое самодовольство и спросил претенциозно.
"хорошо выглядит."
Ли Наньфан никогда не лгал, хотя должен был говорить правду.
«Ты хочешь иметь меня на всю жизнь?»
Юэ Цзытун слегка заговорил и повернул голову назад.
Ли Наньфан кивнул и снова сердечно сказал: «Да».
«Думай красиво».
Однако Юэ Цзитун презрительно фыркнул, внезапно схватил бумажное полотенце на столе и вытер им свое свежее лицо.
Ли Наньфан хотел нервно отругать ее, зачем ему хватило духу стереть такое красивое лицо?
Но видя, как она горько кусает зубы, она знала, что заткнуться - самый разумный выбор.
Скомкнув бумажные полотенца в клубок, Юэ Цзитун все еще оставался в корзине для мусора, и Юэ Цзитун посмотрел на Ли Наньфана, который переодевался, и тупо спросил: «Почему ты не останавливаешь меня?»
Ли Наньфан застегнул пуговицы на синей рубашке и ответил: «Я останавливаю тебя, ты меня послушаешь?»
"конечно, нет."
Юэ Цзытун ответил откровенно.
Ли Наньфан пожал плечами и ничего не сказал.
Поскольку он говорил, чтобы остановить его, Юэ Цзытун не слушал его, так что он все еще нужен?
Я действительно думал, что он не знает. После того, как он действительно остановился, разве Юэ Цзытун ничего не сказал?
Она обязательно скажет: «Я использую тебя для контроля? Кто ты? В лучшем случае ты маленький племянник этого дворца. Я не твоя жена, и ты не мой муж. Вы хотите о себе позаботиться. Сестра Е Бог уходит ».
Я действительно хочу, чтобы она сказала это, как бы сильно ни расцвел язык Ли Наньфан, она не поверит этому.
«Ты мусор».
Увидев, что Ли Наньфан не говорит умно, Юэ Цзитун внезапно поднял ногу и ударил ее по мусорной корзине.
Корзина для бумаг полетела в сторону Ли Наньфана.
Ли Наньфан шагнул по диагонали, корзина для бумаг ударилась о шкаф, а бумажные полотенца и другой мусор были разбросаны по полу.
Не желая ударить Ли Наньфана, Юэ Цзытун схватил бутылку с маслом для кожи с туалетного столика и разбил ее.
Ли Наньфан все еще не говорил, но просто ловко спрятался.
Потом карандаши для бровей, помады, помады и прочее продолжали летать.
Ли Наньфан легко сбежал.
Юэ Цзытун протянул руку и снова схватил, но ничего не поймал.
Все, что было на туалетном столике, было потеряно ею.
«Смеете ли вы спрятаться?»
Юэ Цзытун был в ярости, наклонился и протянул руку, высоко поднял стул и разбил его.
На ура.
На этот раз Ли Наньфан не скрывался, и стул буквально хлопнул его по спине, а затем упал на землю.
Он пошатнулся под разбитой ногой и держался за шкаф.
Еще ничего.
Юэ Цзытун остался и спросил: «Почему ты не прячешься?»
Смотри, это женщина.
Когда Ли Наньфан только что уклонилась, она была очень зол.
Но когда Ли Наньфан перестала уклоняться и послушно встала, позволив ей взять стул и разбила его, она снова была удивлена и огорчена.
Ли Наньфан поднял руку, потер больную спину и сказал с улыбкой на лице: «Я просто спрятал это, потому что мне не было больно ударить меня по телу».
Губы Юэ Цзытун двигались, не говоря ни слова, она повернулась и пошла к двери.
Когда она открыла дверь и вышла, она повернула голову и серьезно сказала: «Не надо меня так гладить. Чем больше ты такой, тем меньше я знаю, что делать ».
«Я тебя балую?»
Ли Наньфан был ошеломлен и выпалил.
«С этого момента не балуйте меня снова. Но ты не можешь относиться ко мне плохо. Иначе я сойду с ума ».
Юэ Цзытун тихо закончил говорить и закрыл дверь.
Ли Наньфан стоял перед шкафом и долгое время не двигался.
Признает он это или нет, его поведение только что доказывает, что он гладит Юэ Цзытуна.
Но зачем ему баловать ее?
Она знала, что он ее избаловал, но вышла из себя. Что это значит?
«Неужели это влюбленная женщина?»
Ли Наньфан наконец нашел ответ и закричал: «Это ужасно».
У влюбленной женщины не только резко упадет IQ, но и ее ум будет нестабильным.
Даже небольшое недоразумение, она может сделать что-то глупое, о чем пожалеет о своей жизни.
Своеобразное поведение Юэ Цзытуна только что доказало это.
К счастью, на ее духовном уровне все еще оставался последний след ясности, и она могла активно напоминать ему, чтобы он больше не баловал ее.
Это очень обрадовало Ли Наньфана.
Однако, если она уже это понимала, почему она предупредила ее, чтобы она не обращалась с ней плохо?
Она, как она хочет, чтобы Ли Наньфан относился к ней, сможет ли она стать нормальным человеком.
Как и о самом сильном смешанном городе телохранителей, пожалуйста, соберите его: (mtlnovel.com) Литература сильнейшего смешанного города телохранителей имеет самую быструю скорость обновления.