Разбитое стекло (Шан Ли) - Глава 32
Глава 32 ошибка
Еще нужно рано вставать, чтобы подготовиться. Сегодня день, когда невеста встречает старших в семье и подает чай, а также день, когда все кланяются хозяйке.
Особенно ее. Старый дворецкий неоднократно посылал людей с указанием, что независимо от причины, Фуджин должен отправиться в Фуджин сегодня.
В отличие от вчерашней торжественности и роскоши, даже людям, которые навещали Мейли, не приходилось отдавать ей лишние приказы, чтобы одевать ее просто, слишком роскошно, как будто она собиралась продемонстрировать.
Это был Лао Фуджин в особняке, который пришел раньше, чем Мейли. Хотя она была мачехой Цзин Сюань, ее отношения с Цзин Сюань были крайне безразличными. После смерти старого принца он жил в другом бизнесе Чэндэ и больше не возвращался в столицу.
Старая Фуджин улыбнулась и села на главное место в холле, ожидая, когда ее номинальная невестка придет и предложит чай. Однако она не была в восторге. Когда она увидела входящую Мейли, она многозначительно улыбнулась ей и избегала ее. Привет. Она и Мэй Ли - всего лишь два незаменимых персонажа в этой пьесе, которые аккомпанируют Синь Фу Цзинь.
Первой шла Юй Суйин в сопровождении двух своих облегающих бабушек в окружении нескольких служанок, одна из которых торжественно и лучезарно держала поднос, покрытый красным шелком.
Поднос был преподнесен Старому Фудзину, красный шелк был снят, и гордая старая мать, приподнявшись и наполовину представив, протянула кусок белого атласа, залитого кровью. Старый Фуджин тоже с облегчением улыбнулся и неоднократно кивал.
Конечно, Мэй Ли понимала значение этого белого атласа, и ее пальцы под носовым платком слегка дрогнули. Она удерживалась от мыслей об ассоциациях, вызванных этой кровью и атласом.
Бабушка и горничные отступили, и боссу пора было играть.
Первым пришел Цзин Сюань. Он был одет в простую летнюю рубашку и явно не обращал особого внимания на церемонию во дворце. На шаг позади него был Синь Фуцзинь из дворца Цин. Ее поддержала горничная, и она пошла по стопам мужа. Когда она подняла ногу, чтобы переступить порог, она слегка застонала, но лицо ее покраснело. Цзин Сюань услышал это и обернулся, чтобы увидеть ее застенчивое и жалобное отношение. Он не мог не улыбнуться и взял ее за руку в холл.
Он не приветствовал Лао Фуджиня, не отпустил руку Суйин и просто сел на свое место. Когда Суйин держала чай и встала на колени перед Старым Фуджинем, Мэй Ли осторожно подняли горничные слева и справа, Фуджин опустилась на колени, и она не могла сесть.
Старая Фуджин сказала то, что ей следовало сказать, и символически вручила Суйин красный конверт.
Суйин получил поддержку и сел рядом с Цзин Сюань. Ее улыбающиеся глаза слегка переместились на Мейли, которая стояла напротив. Мейли знала, что ей пора с ней познакомиться.
Ее поставили на колени перед Цзин Сюань и держали поднос с чаем над головой. Ее давно научили говорить: «Господи, пожалуйста, пей чай».
Цзин Сюань принял чай естественно, только со звуком «ммм».
Затем Су Ин.
Встав на колени, она высоко подняла чашку с чаем: «Фу Цзинь, пожалуйста, пейте чай».
Хотя… она практиковала это тысячи раз в своем сердце, и она была уверена, что улыбнулась в этот момент, но она действительно чувствовала себя обиженной в своем сердце, когда она действительно держала чай и преклоняла колени перед этой женщиной ее возраста. Это вредит.
Выпив чаю, она ласково, но благородно сказала: «Хорошо». Эта женщина уже не та девушка, которая впервые встретила ее в паддоке и обняла колени предков, а ее хозяйка, ее мать. Хозяин ... Сегодняшняя церемония должна дать ей понять на всю оставшуюся жизнь, что она просто праздник для Цзин, и будет называть себя «служанкой-рабыней» перед Суйин и Цзинсюань, начиная с того момента, как она примет чай для всю ее жизнь.
Суйинг взял у горничной красный конверт и протянул ей: «Это принц, и я награждаю вас. Отныне наши сестры должны работать вместе, чтобы служить принцу и заботиться обо всех задачах дворца, чтобы принц не беспокоился. Сердце служит верности императору ».
Мэй Ли молча слушала инструкции тона госпожи, и когда она получила красный конверт, награжденный «Принцем и Фу Цзинь», ее рука слегка дрожала.
Прежде чем все закончилось, она опустилась на колени ниже и сказала: «Раб и служанка должны помнить учение Фудзиня».
"Вставай."
Только когда Суйинг попросил ее встать, она могла встать.
Она не может сейчас вернуться на свое место, ей нужно сесть на дно Суйинга очень далеко, близко к двери.
Слуги особняка толпами вошли, чтобы поприветствовать принца и Фу Цзинь. Никому нет дела до того, чтобы сидеть на верхней части головы старого Фу Цзинь и той стороны, которая начала. Все с радостью приняли дорогие красные конверты от Синьфуцзинь, Суйин улыбнулась и кивнула каждому из рабов, которые поблагодарили ее. С тех пор она была хозяйкой этого особняка.
Мири заставила себя столкнуться с этой сценой, это только начало ...
С этого момента каждый день, если нет причины, она будет в оцепенении приветствовать Су Инчэня, повторяя сегодняшний этикет каждый день, пока разделение хозяина и слуги не превратится в кость и кровь, что станет инстинктом.
Цзин Сюань внезапно встал, все тупо наблюдали за его резким поведением. Он подошел прямо к Мэй Ли, закрыл глаза людям, смотрящим на нее своим телом, и громко сказал: «У тебя снова кружится голова? Ты больной!" - сказал он и надменно поднял ее со стула.
«Фудзинь Фудзинь плохо себя чувствует. В будущем таких ритуалов будет избегать утром и вечером! »
Ум Мэй Ли был немного ошеломлен, и когда она вышла из холла, она превратилась в маленький пруд с лотосами. Только когда легкий водянистый ветер подул ей в лицо, она поняла, что он сделал. Хотя она не видела выражения лица Суйинга, но перед всеми слугами он объявил так, что увольнение лошади было действительно нелегким.
«Подведи меня». Она слегка повернулась в его руках. Ничего страшного, его намерение было достигнуто, а Суйинг до сих пор не разобрался с его характером. Даже если это жена, он не может выносить авторитета других и надеется, что все будут смиренны перед ним. Суйинг не должен спрашивать у него инструкций, прежде чем дать ему большую награду, и поэтому она провоцирует его жестокий удар.
Когда он смотрел на нее, в ее бледных и хорошеньких черных глазах отражалась необъяснимая нежность. «Глупая! Чем сильнее вас тошнит и кружится голова, тем больше у вас глаза! » Он жаловался.
Она не ответила.
Он намеренно спас лицо Суйинг, но в конце концов именно ей не повезло. Он хочет, чтобы она поблагодарила его?
Удерживая ее в комнате, он легонько уложил ее на диван, лично снял с нее туфли, потрясенный и поцеловал ее невыразительное лицо.
«Еще не доволен?» Он смягчил голос, его равнодушный голос не подходил для доверительных нежных слов, это все еще было похоже на вопрос. «Вы не можете спрятать ее на коленях, и ... вы больше не будете ее использовать». Он просто заверил.
Она очень надеется, что его слова тронут ее. Фактически, он и она оба понимают, что праведность - это просто вопрос преклонения колен или нет?
«Мири…» Его губы поглотили ее нежную кожу, приближаясь к ее губам.
Внезапно она вспомнила красные пятна крови на белом атласе, который держала мать Суйинга, и упрямо склонила голову, избегая его рта, который мог только что поцеловать Суйинга.
"Хм?" Он был очень расстроен, и тепло в его глазах было отброшено холодом. "Что ты хочешь чтобы я сделал?" Он холодно приподнял верхнюю часть тела: «Может, она встанет перед тобой на колени? невозможно!"
Она наклонила голову и посмотрела на пятна, испачканные солнцем на марлевой сетке, на аромат жасмина… от его тела исходил тонкий и драгоценный аромат.
Он сжал ее подбородок и отвел ее лицо назад, целуя ее, не давая ей сбежать.
Зная, что это было напрасно, ее плохой характер, который, как она думала, был подавлен, вернулся. Она плотно закрыла рот, чтобы он не смог войти. Он мучительно укусил, и это было больно, и она сжала его еще сильнее.
"Что делаешь?" - наконец спросил он.
"Грязный!" - выпалила она. Сказав это, я был шокирован, как она могла сказать такое? Она не имеет права не любить ...
Его сразу же разозлили: «Грязный ?!» Он сел, глядя на нее: «Я так не думаю!»
Одним словом… умертвить ее.
Она увидела, как его глаза внезапно расширились, и в мгновение ока возникло множество эмоций, как раз когда слезы собирались броситься в ее черные, похожие на виноградные водные глаза, глаза, она моргнула, а затем… ничего не осталось.
Она не винила его, это ей самой было так больно, когда она сказала что-то невежественное, это она сама себя причинила.
Почему она снова провоцирует судьбу? Может быть, сегодня это было слишком неправильно, слишком грустно, что это превысило ее предел… Она знала, что это неправильно.
Она снова посмотрела на него пустым взглядом. Он был очень подозрительным. Когда она так смотрела на него, действительно ли она видела его? !
Он задохнулся, почему… снова ранил ее!
Мне жаль, что эти три слова застряли у меня в горле, как огонь, но я все равно не мог их сказать.
Он может только снова хлопнуть дверью, почему ему ее жалко? Он не прав? !
Но ... его сердце виновато, и оно болит от вины.
Если вам нравится Шан Ли, соберите его: () Литература в произведениях Шан Ли имеет самую высокую скорость обновления.