Shadow Bride - Глава 162.
Глава 162. Беспорядочные цветы под звездами.
Свет в банкетном зале заполнился мелодичными звуками скрипки.
Су Синъюй стояла рядом со стеклянной навесной стеной возле коридора в голубом тюлевом платье. Прохладный ночной ветерок развевал ее длинные волосы и юбку, и она выглядела как цветок, распустившийся в темной ночи.
Она подняла голову и посмотрела на мужчину в костюме и кожаных туфлях.
Высокая фигура мужчины окутала ее тенями, а его голос был холодным и притягательным: «Ты хорошо поработал».
хорошо? Она слегка усмехнулась: «Лу Шифэн, какого черта ты попросил меня прийти, эта группа людей обращается с тобой как с обезьяной?»
Он нахмурился: «Почему ты так думаешь?»
Он даже спросил ее, почему она так думает! Су Синъюй была очень зла, и ее сдержанный гнев внезапно вспыхнул: «Торт, который я так старательно испекла, не предназначен для раздачи этим ненужным людям! И ты обещал мне скрыть свою личность, а теперь объявляешь об этом перед таким количеством людей. Я твоя женщина, тебе не кажется, что это слишком?!»
«Я обещал тебе, поэтому не сказал им, что ты моя жена».
Есть разница между женщиной и женой.
Конечно, Су Синъюй понимает, но из-за этого он злится еще больше: «Ты больше, чем просто говоришь им, что я твоя жена! Какая твоя женщина? Они все относятся ко мне как к любви. Жена, ты знаешь! Вы обдумали это? Что я чувствовал?!
Лу Шифэн был поражен, он действительно не думал об этом.
Он просто хотел заявить о своей власти над ней на глазах у всех. Когда гости говорили, что она «маленький человек без имени и без фамилии», он хотел защитить ее и взять под свое крыло, вот и все. . Подумав об этом, он немедленно решил исправить это: «Я могу сказать им, что теперь ты моя жена».
"Нет!" Она была так встревожена, что ее глаза покраснели.
Лу Шифэн нахмурился и недовольно посмотрел на нее: «Это не сработает, это не сработает, чего ты хочешь? Я уже сказал то, что сказал. Если вы не исправите это, они продолжат относиться к вам как к любовнице. Это то, чего ты хочешь? »
«Я не хочу, чтобы меня считали любовницей». Глаза ее покраснели, но она упрямо посмотрела на него: «Но тебе нельзя говорить, что ты мой муж». Как г-жа Лу, с этого момента она больше не может сказать, основаны ли все ее достижения на истинных способностях или на личности г-жи Лу, и весь ее свет будет покрыт огромным ореолом «г-жи Лу». Лу», кроме миссис Лу, она никто.
Люди живут один раз, не для этого.
Лу Шифэн не был человеком с хорошим характером. Увидев ее такой, он тоже рассердился: «Вы действительно неразумно устраиваете неприятности».
"Ты…!" Она была так зла, что заплакала: «Лу Шифэн, теперь вся эта ситуация вызвана тобой. Ты женился на мне, несмотря на мое желание, ты позвал меня на эту вечеринку и заставил их думать обо мне как о тебе. Госпожа! Теперь вы говорите, что я необоснованно создаю проблемы?
Под голубым тюлевым платьем ее маленькая грудь поднимается и опускается, как хрупкий кролик.
Лу Шифэн был расстроен в своем сердце, желая прижать ее под себя и жестоко мучить. Действительно, он так и сделал: притянул ее к себе, опустил голову и яростно поцеловал ее бледно-вишневые губы.
«Эм… ты!» Она была потрясена и встревожена, протянула руку и жестоко ударила его. Это банкетный зал! Хотя это всего лишь незаметный уголок банкетного зала, это все же общественное место, куда приходят и уходят люди! Как он может это сделать!
Она хотела сказать ему, чтобы он отпустил ее, но как только он открыл рот, его язык втиснулся, произвольно крутясь между ее губами и языком, занимая все ее пространство. Вместо этого ее сопротивление дало ему больше возможностей, позволив ему делать все, что он хотел, и быть более эффективным!
Хрустальные слезы текли из уголков глаз Су Синъюй, и она постепенно теряла силы, а ее тело ослабело.
Одной рукой он держал ее за талию и сильно поддерживал ее тело, а другой рукой яростно дернул рядом с собой темно-красную бархатную занавеску от пола до потолка, скрывая две фигуры за занавеской. Темнота вдруг окутала, но, напротив, шумные человеческие голоса и звуки скрипки за занавесками стали отчетливее. Су Синъюй внезапно протрезвел и сильно толкнул его: «Не…»
Его глаза были темными, и он без усилий прижал ее к стеклу окна: «Су Синъюй, тебе лучше быть честным».
"Нет!" она вскрикнула: «Лу Шифэн, это вечеринка!»
"Ну и что?" Его голос был глухим, со скрытым глубоким желанием. Хоуп: «Ты первый меня спровоцировал. Тебе придется забыть, кто эта женщина, если ты не преподашь тебе урок!» Столкнувшись со спором, он никогда не любит рассуждения – рассуждения – самая бесполезная вещь на свете, он будет использовать только действия для непосредственного разрешения спора, чтобы все те, кто осмелится пойти против него, узнали, кто в споре. заряжать.
Он сжал ее подбородок и снова поцеловал, более страстно и безумно, чем раньше.
Он запустил руку в ее тюлевое платье и нащупал ее маленькие круглые ягодицы. Легким крючком его пальцы скользнули в ее ягодицы по краю трусиков. Она в ужасе смотрела, дрожа всем телом, и сквозь тонкую занавеску приближался человеческий голос, но он вовсе не собирался останавливаться. Вместо этого она становилась все более и более беспринципной, сжимая в своей тайне плотно закрытые цветы. основной.
Мозг ее гудел так, словно вот-вот взорвется, она не знала, где у нее силы, и хлопнула сдерживаемую им руку. Его били по голове с ясным звуком.
Со слезами на лице она бросила на него яростный взгляд, в смущении спрятала платье и убежала.
Темно-красные бархатные шторы поднялись, и она исчезла, как светло-голубая эльфийка, оставив ночной бриз.
Лу Шифэн выпрямился и посмотрел в том направлении, куда она уходила, его глаза темные и непредсказуемые.
Су Синъюй заплакал и пробежал через заднее крыльцо банкетного зала, весь в беспорядке и беспорядке на висках. Снова прошла через сад, через черный железный забор, заботливо сделанный знаменитым мастером снаружи сада… Она не знала, как далеко она пробежала, и шум и суета вечеринки постепенно превратились в тихую горную дорогу и небо, полное звезд, но она все равно не остановилась. шаг.
Она не хотела никого видеть, а сцена, где Лу Шифэн прижимал ее к шторам и унизительно унижала ее, постоянно унижала ее. Она в слезах несла юбку, шаталась и не могла определить направление. Внезапно она перестала понимать, на что наступила у себя под ногами. Перевернулся и упал на землю.
Она вскрикнула и не смогла встать, когда упала на землю.
Кажется, у меня болит лодыжка, и она болит, когда я ею двигаю.
Она была ошеломлена, сидя одна под звездным небом, слезы не могли перестать течь. Почему ей так не везет, даже этой горной дороге приходится ее запугивать? ! Ей очень хочется домой…
Я очень хочу вернуться в прошлое…
Этот дом с матерью…
«Мама…» Она свернулась клубочком, как раненый зверек, и тихо заскулила.
Ночной ветер дул на ее тело, и ее тело дрожало. Платье из тюля напоминало рассыпанные лепестки, плывущие в ночи. Казалось, что послышался слабый голос, она сначала этого не заметила, но спустя долгое время голос так и не умолк…