Роман Переводчик

Нахальная принцесса - врач - Глава 761

Глава 761 Сестра

«Тетя Юэ, ты сказал, она действительно моя мать?»

В конце концов Лан Нианг удалось уговорить, и она неохотно оставила свой адрес.

Но когда я ушел, я не мог отвести взгляд от Гуигуи.

Вернувшись в сад цветения персика, Гуигуи подошла к дому Юли и тупо спросила, лежа на коленях.

Юэ Ли погладил свою маленькую головку, думая, что Гуйгуй будет рядом с ней раньше, чем Лиэр, вспоминая, что, когда она могла войти в пространство раньше, она всегда заходила и дразнила его время от времени, независимо от того, насколько устала. До тех пор, пока Глядя на его счастливое улыбающееся лицо, вся усталость рассеется.

«Неужели Гуигуи хочет вернуться к своей матери?»

Гуигуи лежал на коленях Юэли, слушая ее вопрос, не зная, как на него ответить.

Хотя в те годы тетя Юэ относилась к нему как к его собственному сыну, Сяо Цзинь и другие тоже считали его своим старшим братом, но поскольку они знали, что они не дети тети Юэ, в их сердцах всегда была надежда.

Я надеюсь, что однажды я смогу кокетливо поиграть рядом с мамой, как Сяо Цзинь и другие.

Это совсем другое чувство.

«Гуигуи тоже хочет свою мать».

Желание детей к своим родителям, Хэ Руму, всегда непостижимо.

«Что ж, если она действительно твоя мать, тетя Юэ будет уважать твой выбор».

Услышав это, Гуйги сел и моргнул. «Тогда, могу ли я с этого момента быть с Лир и другими?»

«Пока ты хочешь, конечно можешь».

«Спасибо тетеньке Юэ, тетя Юэ - та, которую Гуйги любит больше всего». Гуйги радостно бросился ему в объятия, мило улыбаясь.

...

Поговорим о Лан Нианг.

Выйдя из ресторана, она в некотором отчаянии вышла на улицу, не зная, как попала домой.

«Почему ты возвращаешься сейчас? Ты выходил на улицу, чтобы спрятаться, бездельник, зачем я выдал тебе своего сына, блудную девушку? »

Как только я вошел в небольшой дворик на внутренней стороне переулка, я услышал звук издевательства, исходящий от него.

Лан Ньянг внезапно пришел в сознание, посмотрел на небо, и действительно было поздно.

Ей пощадило то, что она последовала за невесткой. Позже я последовала за своей старшей сестрой в Дунъюй и случайно вышла замуж за ее мужа Ху Чэна.

Бизнес Ху был невелик, поэтому он имел значение, продавая некоторые товары, отправленные из Жунчжэня.

Невестка не хочет, чтобы другие знали об их отношениях. Она также умалчивает об этом и время от времени получает деньги от невестки, и дни бывают довольно хорошими.

Я не ожидал, что Ху Чэн заболел по дороге, чтобы доставить товар. Позже он чуть не умер в полураспаде, когда не мог позволить себе заболеть, а затем лишился средств к существованию. После прибавления ребенка похитили другие, а она все эти годы не рожала, и свекровь была полна обиды. Вернувшись в Жун Чжэнь, она стала к ней привередничать. Если бы она не любила Ху Чэна, она бы ушла.

Как только Лан Ньянг вошла, старый деревянный таз рухнул на нее. К счастью, она была подготовлена ​​и отступила на шаг, чтобы не пострадать.

Сегодня день рождения ее свекрови, и она изначально обсуждала со своим мужем, чтобы сделать своей свекрови подарок на день рождения, чтобы сделать ее счастливой. Как и она, к счастью, она не тратила деньги на подарки на день рождения!

Свекровь Лань Няна, Чжао, тоже хорошая свекровь. В молодости она следила за своей семьей в бизнесе. Вскоре после того, как в семье родился ребенок, ее муж умер от болезни, и она тащила ребенка одна.

Но из-за того, что в молодости я слишком много работал, а теперь мое тело попало в корни различных болезней, и я весь день пропитан лекарствами, мой характер неизбежно мрачен и раздражителен.

Лан Ньянг сомневался, стоит ли рассказывать им о возвращении. Судя по внешнему виду Чжао, она решила сначала спрятать это, и еще не поздно дождаться, пока этого человека не вернут.

«Лан Нянь, ты вернулся, кашляй, кашляй…» Услышав шум, Ху Чэн вышел из дома.

Он лечился дома много лет, из-за чего выглядел слабым и слабым, как деловой человек.

«Ченг Ланг, если у тебя плохое самочувствие, возвращайся домой и отдохни. Я собираюсь готовить сейчас, думая, что ты и твоя мама тоже голодны.

Увидев ее такой внимательной и рассудительной, Ху Чэн посмотрел на стоящую на земле ванну с выражением вины. «Лан Нианг, я не могу тебе помочь ...»

«Хорошо, что старые муж и жена сказали об этих вещах. Сегодня я пошла в ювелирный магазин… там… »

Увидев смущенное лицо Лан Няна, Ху Чэн понял, что в их нынешней ситуации, не говоря уже об изысканных украшениях, он не знал, сколько будет стоить ежедневный прием лекарства.

«Ничего страшного, мама тоже знает ситуацию в нашей семье, поэтому я не буду винить тебя».

"Ага."

Лан Нянг приготовил для семьи Чжао миску лапши долголетия, и после еды гнев Чжао утих.

Темнело. Прислужив мужу и свекрови, Лан Нянь легко вышла через черный ход и обошла несколько улиц, пока не стемнело, и подошла к отдаленным маленьким угловым воротам в Хэфу.

Постучав в угловую дверь, привратник открыл дверь и увидел, что это она, а затем спросил ее причину, а затем попросил ее подождать, чтобы найти кого-нибудь, и потребовалось время, чтобы ее впустить.

Идя по дальнему коридору, стоя в конце коридора, лотос держал фонарь.

Она взглянула на Лан Нианг и, никого не увидев, отвела ее в павильон Бишуй.

«Мадам сейчас немного скверна, через некоторое время вы можете сказать что угодно как можно скорее».

Когда Лан Нианг услышал это, на ее лице промелькнула тень беспокойства.

«Мадам нездоровится? Вы можете найти доктора, чтобы его осмотреть? "

"Ага."

Они поговорили с дверью дома, и лотос позволил Лан Нианг войти одной, пока она охраняла дверь.

Лан Нианг не могла вспомнить, когда она была здесь в последний раз, но после того, как вошла, почувствовала сильный запах лекарства.

Вроде уж больно.

"Моя сестра…"

Тихий звонок заставил человека на кровати пошевелиться.

Когда Лан Нианг увидел это, она выступила вперед и помогла ей встать, положила ей на спину мягкую подушку, и она села твердо.

Лан Нианг испугался, увидев ее бледное и застывшее лицо.

Кто не знает, что жена Хефу так балует хозяина, как она может теперь так заболеть?

«Моя сестра, ты, что с тобой?»

Мадам Он хочет открыть ей рот, чтобы что-то сказать, но ее губы неконтролируемо дрожат, когда она открывает рот.

Юэли, дёшево / народ!

Что она с ней сделала!

В результате она не только не может двигаться, но даже говорить становится очень трудно!

Какая разница между этим и мусорщиком!

Что еще более отвратительно, так это то, что Хэ Чжиюань просто наблюдал, как кто-то так обращался с ней, не останавливаясь!

Юли, пока мой Цзицинь не мертв, я никогда тебя не отпущу!

Лан Нианг был поражен ненавистью в ее глазах. Она была нежной и нежной в присутствии других, и такое пугающее появление было действительно редкостью.

Цзи Цинь холодно посмотрел на нее и не хотел говорить с ней чушь напрямую: «Ты, пойдем… пойдем, что со мной?»

Выйти из мобильной версии