Глава 48.
Глава 48 Павильон Цзюгун
Юэ Ли оставалась в этом помещении в течение недели, пока рана на ее теле почти не зажила, а затем она вышла из помещения.
Был полдень, светило палящее солнце, а пешеходов на улице было немного.
Посетители чайного домика прошептали: «Вы слышали, что павильон Цзюгун снова разместил список!»
"Действительно? Какой список на этот раз? »
«Это соревнование. Пока вы можете одержать окончательную победу, вы можете попросить Павильон Цзюгун сделать что-нибудь для него, независимо от того, насколько это сложно… »
Юэ Ли тихо слушала, думая, что этот павильон Цзюгун настолько могущественен, что она задавалась вопросом, может ли она помочь ей найти скелет дракона.
Несмотря ни на что, давайте сначала проверим это. Не задумываясь, Юэ Ли последовал за этими людьми.
Проходя мимо ресторана, перед ним собралось множество людей в суматохе и суете, и раздался кричащий голос: «Ударь меня! Ударь меня!"
Я видел, как парень в ресторане подобрал красивого мужчину и выбросил на улицу, после чего последовала серия ударов руками и ногами.
«Не бойтесь есть трапезу Баванга и не смотрите, где она! Забей меня до смерти! »
Красавец был избит с обиженным лицом и пытался защищаться: «Почему ты меня бьешь?»
Лицо лавочника было сердито: «Ты бесстыдный, ты не платишь за еду, ты тот, кто тебя бьет!»
Мужчина был еще больше сбит с толку. «Съесть… и заплатить за это?»
Выражение его лица было искренним и ошеломленным, отнюдь не замаскированным.
Все начали об этом говорить, казалось, что он нормальный человек, но он не ожидал, что у него проблемы с мозгом, и это было очень жалко.
Юэ Ли не хотел вмешиваться, но этот человек был действительно глупым и забавным. Он, очевидно, ел еду Оверлорда и был избит во время защиты, как будто ему не нужно было платить за еду.
Этот человек был очень белым, и на первый взгляд Юэ Ли почти подумал, что он фарс в этих искаженных текстах.
Кажется, ему чуть больше двадцати, но его ум кажется ребенком семи или восьми лет, что очень противоречиво.
Тот, кого избили, не только не сопротивлялся, но и всегда хотел получить от босса теорию. В конце концов, он не выдержал побоев, и его внезапно вырвало.
Люди вокруг зажимали носы и отступали, опасаясь заразиться грязью.
Юэ Ли нахмурилась, она больше не могла этого выносить: «Стой!»
Он достал битое серебро и отдал его владельцу магазина: «Я заплатил перед едой, поэтому они больше не хотят ссориться!»
Лавочник взвесил деньги в руках, и его настроение внезапно сильно улучшилось: «Ладно, возвращайся к работе, паршивец, тебе сегодня повезло!»
Человека били о землю, он оставался неподвижным.
Юэ Ли подошел и осмотрел его травмы. У всех были кожные повреждения. Серьезной проблемы не было, но и серьезной проблемы не было. «Вставай и хочешь полежать здесь и показать людям анекдот?»
Мужчине помогли ухмылки: «Больно, эти люди слишком свирепые, они совсем неразумные!»
Юэ Ли потерял дар речи. Этот человек казался настолько глупым, что не понимал, почему другие его бьют.
«Что ж, деньги за тебя уже заплачены, иди домой!» Потратив время впустую, она бросилась взглянуть на список павильона Цзюгун.
Пройдя весь путь, чтобы узнать о том месте, где Павильон Цзюгун выдвинул список, когда я обернулся, я обнаружил позади небольшой хвост.
Юэ Ли хотел плакать без слез: «Что ты со мной делаешь? Возвращайся в свой дом! »
Мужчина моргнул невинными глазами и торжественно ответил: «Я хочу следовать за тобой!»
"Зачем?"
«Потому что ты хорошо ко мне относишься!»
«…» Это плохо - хорошо относиться к людям? По ощущениям, она заплатила за маленького обслуживающего персонала!
«Я очень хорошо отношусь ко всем, все должны следовать за мной? Я не могу себе этого позволить! » Мужчина не знал, куда он убежал, и это было просто, как чистый лист бумаги.
Если предположение не ошибочное, у него должна быть врожденная умственная отсталость при рождении, в противном случае он серьезно заболел, когда был ребенком, и его мозг был сломан.
Юэ Ли сочувствовала этому, но это не значило, что она хотела создать проблемы.
Затем она вернется во дворец династии Цзинь, разве она не может вернуть мужчину, верно?
«Но сейчас за тобой не так много людей, только я, ты можешь себе это позволить!» Мужчина серьезно высказал свои мысли с гримасой.
Юэ Ли потерял дар речи.
«Забудь, ты скажешь мне, где ты живешь, главное, я отправлю тебя обратно, верно?»
«Тогда ты будешь жить в моем доме и останешься со мной?»
"……не буду!"
Почему я выгляжу таким праздным?
«Тогда я не хочу идти домой, я хочу поиграть с тобой!»
«...»
Я очень занята игрой в шерстяную пряжу!
Проследив за этим человеком более получаса в тумане под луной лиюнь, он не знал, куда он пошел.
«Меня зовут Сяо Жуй, как тебя зовут?»
«Меня зовут Сяоци, зови меня просто Сяоци!» Сяоци было прозвищем Юли, когда она была ребенком, и только ее пожилой дедушка называл ее так.
"Маленькая семерка?"
"ОК?"
"Маленькая семерка?"
"Что делаешь?"
"Маленькая семерка?"
«Ты снова называешь меня злым!»
...