Глава 19.
Глава 19 Каннибализм
Сяо Мо сначала полюбил Юэ Янь`эр, и когда он увидел, что Юэ Ли крепко держится в это время, он сказал: «Отравленный убийца еще не найден, Ван Хао, не теряйте времени зря!»
Я хотел напасть на Юэ Янь'эра, но он остановил это одним словом.
Сволочь! Отморозок!
Я несколько раз выругался в своем сердце, зная, что Сяо Мо защищает и не позволит Юэ Янь'эр выставить себя дураком на публике, поэтому сегодня мне пришлось сначала отпустить ее.
Теперь подозрения Юэ Ли были сняты, и остальные люди все еще беспокоятся, опасаясь подозрений.
«Принц, Цзы Фэй сказала, что помимо двух пирожных, она также выпила чашку питательного чая для желудка, которую ей дала наложница!» Личная горничная Цзы Фэя выбежала из экрана, чтобы сообщить.
У Цзы Фэй плохой желудок, это знают многие.
Юэ Янь'эр была расстроена, она сразу же сжала кулаки, услышав отчет горничной, и ее ногти застряли в плоти.
Повернув голову и сделав выговор девушке позади него: «Кто послал удерживающий желудок чай, который моя наложница дала сестре Цзи? Как посмели отравить чай, не вернув его на работу! »
Служанка, на которую смотрели, с глухим стуком упала на колени, моля о пощаде с ужасом: «Служанка не травила чай, а служанка ничего не знает, пожалуйста, позовите наложницу для рабыни!»
Увидев, что горничная была настолько невежественна, Юэ Янь`эр отругал еще сильнее: «Ты все еще осмеливаешься спорить! В прошлый раз, когда вы столкнулись с Цзы Фей на дороге, она просто научила вас нескольким словам, так что вы сдерживаете свою обиду и делаете это Отравление! »
В этот момент, независимо от того, насколько глупа горничная, она знает о намерении Юэ Янь'эр сделать ее виновной. Выражение лица горничной внезапно изменилось: «Наложница, я… я…»
"Что ты! Твоя мать прислала тебя ко мне из деревни, и ты так поступил. Как ты сказал мне объяснять твоей матери?
Служанка только покачала головой, услышав предыдущие слова, она не решилась опровергнуть, но она не хотела так умирать. Но когда она услышала, что Юэ Янь'эр упомянула о своей матери в деревне, она упала на землю.
Если она не признает себя виновной, ее мать неизбежно пострадает, а горничной будет совсем стыдно.
«Это рабыня виновата». Служанка стиснула зубы, но все же приняла это. «Раб был недоволен последним выговором Цзы Фэй. Это была причина, по которой она прятала свою наложницу и хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы отомстить… »
Люди вокруг смотрели на двух хозяев и слуг холодными глазами, но любой, у кого было немного сердца, мог видеть, что эта служанка была просто козлом отпущения.
Но принц Сяо Мо не говорит правду, кто еще осмелится говорить?
Юэ Ли было холодно только на спине, потому что она думала, что это действительно дворец, в котором людоеды не выплевывают кости!
«Иди сюда, вытащи эту горничную и забей его до смерти палкой!» - сказала Сяо Мо с мрачным лицом, а затем двое охранников вытащили горничную, ее лицо было полностью напугано.
Когда что-то подобное произошло, Сяо Мо потерял интерес, и банкет закончился поспешно.
Вернувшись во двор, Юэ Ли немедленно смыла густую пудру с лица, а затем с легкостью легла на кровать. Эти цветочные наряды и украшения уже давно выброшены.
Твити ждал у постели и продолжал скандировать: «Я думал, что боковая наложница была для нашего же блага, но я не ожидал, что вещи, которые я подарил, были ловушками! К счастью, дама умна, а то сегодня все кончится! »
Юэли лежала на кровати с легкой улыбкой на губах.
Нынешний Юэли больше не прежний Юэли. Отныне любой, кто осмелится сломать ей голову, должен сначала быть готовым к тому, чтобы его сбили с ног.
Что касается твита девушки, то она сегодня хорошо выступила. Она не уклонилась от страха в критический момент и взяла на себя инициативу, чтобы защитить ее.
На сегодняшнем банкете раскрылась намеренная резкость Юэ Ли. Только создав четкий контраст с первоначальным владельцем, он может привлечь внимание Сяо Мо.
Ведь хотеть мужчину с отморозками непросто. Если сегодня Сяо Мо не привлечет внимание, она продолжит усердно работать в следующий раз.
В углу столицы небольшой дворик с простым экстерьером и роскошным интерьером.
В комнате не было света. Лампа на стене была наполнена ночным жемчугом размером с кулак, отражая мягкий свет, яркий и теплый.
Мужчина сидит на кровати как скульптура, скрестив ноги, и долгое время не двигается. На его коленях горизонтально лежал мерцающий меч.
Дверь была открыта, послышался легкий шум, и в комнате появилась призрачная фигура, твердо стоящая перед мужчиной на кровати.
Давление, остававшееся вокруг его тела, мгновенно исчезло, и человек на кровати открыл глаза и вздохнул с облегчением: «Скажи это!»
«Мастер, подчиненные обыскали ресторан и возможные места поблизости и ничего не нашли!»
"Не найден?" Голос Сяо Чжаня слегка повысился, обнажив шокирующий холод.
Посетитель опешил и опустился на одно колено: «Подчиненный некомпетентен, пожалуйста, господин наказать!»
Глубокий свет в глазах Сяо Чжаня мерцал, и он не знал, о чем думал: «Я не виню тебя сейчас, давай спустимся вниз!»
"Да!"
Подобно порыву ветра, тень мгновенно исчезла.
Вошел охранник Асан с лекарством в руке: «Мастер, лекарство готово!»
"Отпусти ситуацию!" Сяо Чжань взглянул на суп с лекарством в миске. «Где эта женщина? Ты нашел это?"
После того, как в тот день его отравили, благодаря спасению женщины, он слишком ослаб и потерял сознание. Когда он проснулся, был уже вечер, а женщины нигде не было.