Римский рабовладелец - Глава 251
Глава 250 Война
"Кто ты? Почему ты хочешь предать Митрадати? »
- спросил Ли Вэй.
«Я вождь племени народа Дандария, потому что Митрадати высокомерный и грубый, все в настоящее время, и…»
Оттакус добавил красноречия тому, что произошло в тот день.
Леви взглянул на Архилая, и Арчилай сказал: «Это… если Митраду называют высокомерным и грубым, это чрезвычайно жестоко».
Митрадати убил свою мать, братьев, трех сыновей и трех дочерей. Он был абсолютно кровожаден.
Оттак с некоторым удивлением посмотрел на Арчилауса: «Это оказался ты?»
Это заставило его вспотеть, но, к счастью, сейчас он не солгал.
Арчилаос раньше занимал высокое положение в столице, и Митрада ему глубоко доверял. Отношения между Северной Кореей и Китаем сложные. Я не знаю, сколько людей тайно общались с ним.
"давно не виделись."
Арчилай улыбнулся и сказал: «Оттак был настолько храбрым и знаменитым, что встречался с ним несколько раз раньше.
Хотя Ли Вэй был невыразительным, он усмехнулся в душе.
Обладая необычайной храбростью, он все еще варвар, и на 80% это потому, что этот парень не сбежал.
«Вы можете рассказать мне о положении в армии? У нас есть кое-какие знания, но не очень подробные ».
Ли Вэй не собирался сразу отворачиваться, но спросил о разведке врага.
"Конечно вы можете. Положение армии Пунду ясное. Я хочу рассказать генералу то, что знаю. У армии Пунду есть пехота ... »
- сказал Оттакус.
Ли Вэй и остальные тихо слушали. Это несколько отличалось от того, что они знали, но не сильно отличалось. Время от времени они прерывались, чтобы спросить какую-то информацию, и вскоре у них было общее представление о положении исходной армии.
Ли Вэй и генералы посмотрели друг на друга, Ли Вэй послал кого-то устроить Оттаку, во всяком случае, это был первый человек, который предал Митраду.
Даже если это притворство, он хочет хорошо его развлечь, потому что хочет купить конские кости.
Однако он решил устроить ему смертельное задание и позволить ему умереть.
На следующий день Ли Вэй встал с кровати с налитыми кровью глазами. Вчера он лично осмотрел местность, обсудил боевое совещание с генералами и отдал приказы военному гражданскому офицеру и главному центуриону. Наконец, он был занят до поздней ночи. Сейчас дух еще немного вялый.
Сегодня день, когда они решительно сражаются с врагом. Время, нужное место и люди - все на их стороне. Сказать нечего, одно сухое слово.
Цезарь принес ему воду для стирки, и Ли Вэй посмотрел на него с некоторым удивлением.
«Почему солнце вышло с запада? Как наш старший сын сделал такое? "
Ли Вэй сказал в шутку.
Он вспомнил, что раньше это делали либо стража, либо Ликий. Цезарь никогда не делал ничего подобного.
Цезарь неловко улыбнулся, не объяснив причину, но сказал: «Генерал, сегодня день войны, не могли бы вы позволить мне пойти на поле битвы, чтобы убить врага и заработать заслуги».
«Что случилось? Вы не привыкли оставаться здесь? »
Ли Вэй сказал.
Он также знал о тайной битве между ним и Лисием, но не вмешивался, а позволил Цезарю решить ее сам.
Но теперь кажется, что Ликий всегда жестко подавлял Цезаря, и Цезарь собирается сдаться с белым флагом.
«Нет, я лично предпочитаю идти на поле битвы, чтобы сражаться лично, а не оставаться в стороне».
Ли Вэй взглянул на Цезаря и обнаружил, что его глаза ясны, и он вообще не мог угадать свою цель.
«Что ж, я попрошу вас стать военным гарантом в будущем, но забудьте об этом сегодня. Не забудьте спасти свою жизнь, иначе я не смогу объяснить это вашей семье ».
Ли Вэй сказал.
«Спасибо, генерал».
- сказал Цезарь с благодарностью.
Закончив говорить, он очень быстро принес Ли Вэю еду. Глядя на прилежную внешность Цезаря, Ли Вэй было трудно связать его со знаменитым императором Цезарем.
В любом случае, это был завтрак, принесенный Цезарем Великим. Хотя завтрак был очень простым, только с миской молока, куском хлеба и двумя яйцами, Ли Вэй все же чувствовал, что он очень вкусный.
Сразу после еды я получил отчет от стражи, и большое количество вражеских войск выбежало из лагеря, по-видимому, готовое к бою.
Ли Вэй немедленно приказал спуститься и подготовить солдат к бою.
Ворота лагеря широко распахнулись, прозвучал громкий рог, и большое количество солдат устремилось за ворота, как наводнение.
«Поторопись, следуй за мной. Спартак, позаботься о своих людях, не забывай позволять им следовать за флагом команды и слушать мои приказы ».
- сказал Аэций Спартаку.
Эти фракийцы вообще не понимают семафор и могут полагаться только на свои собственные команды.
«Понятно, сэр».
Спартак с некоторым волнением сказал, что это генеральная битва, в которой может участвовать почти 400,000 XNUMX человек.
Если он вернется в свой родной город, он сможет похвастаться этим опытом с ними.
Спартак и фракийская кавалерия медленно последовали за Аэтием из ворот лагеря, а затем начали построение под командованием Беллея.
«Не говори ерунды».
- сказал Аэций фракийцам.
После постоянных упреков Аэция фракийцы наконец успокоились.
В это время вестник передал приказы Беллеуса. Отряд кавалерии отважно разведывает перед противником. Вскоре они нашли вражескую колесницу. Вскоре об этом известили Ли Вэй.
«Конечно, были ли они развернуты в Великой армии Китая? Сообщите этим стропальщикам с острова Макару и элитным стропальщикам, которые должны быть переведены в Великую армию Китая ».
Ли Вэй сказал.
Получив приказ Ли Вэя, пращники с острова Макаро немедленно выступили против китайской армии.
Ли Вэй продолжал формировать взводы и обнаружил, что противник расположил варварских солдат в левой и правой армиях, он расположил четыре римских легиона и фракийцев в левой и правой армиях против вражеских варварских солдат. .
Римский легион был развернут в центре против китайской армии противника.
Кавалерия была переброшена на два фланга против кавалерии противника.
Кроме того, остались две резервные команды, готовые разобраться в различных ситуациях.
Что его больше всего беспокоит, так это кавалерия. Его кавалерия насчитывает всего около 6,000 человек, а сила даже не 1/3 численности противника.
Он не просит их победить, пока он может сдерживать врага.
Ли Вэй наблюдал за противником в центре у правого фланга. Варвары были одеты в разную одежду и держали в руках разное оружие. У них даже не было доспехов, и все они были в беспорядке, выглядели как толпа.
«Трубите в рог и прикажите армии атаковать».
Ли Вэй сказал.
Это первый раз, когда он командовал армией численностью около 100,000 XNUMX человек. Огромная армия не может увидеть конца с первого взгляда, что заставляет его чувствовать себя совершенно бессильным.
После того, как такая огромная армия будет развернута в армии, победа или поражение в войне фактически вышли из-под его контроля, и все зависит от воли Бога.
Прозвучал громкий рог, и весь армейский строй медленно, как волна, двинулся вперед.