Месть Первой дочери - Глава 433
Глава 433.
Час назад брат Хан вывел на улицу шестерых сыновей молодого человека и посмотрел на всевозможные фонари. Ему это нравилось, но было жаль, что он потрогал все свои карманы и обыскал все карманы шести сыновей. Через некоторое время выяснилось, что двое из них только что вышли, и ни у кого не было денег.
Когда он шел по-декадентски, это чувство только наблюдения, но не прикосновения очень огорчило брата Хана. Более того, из-за неловкости по ночам он даже не поужинал, а это заняло бы много времени. Устала и голодна.
Под голодным мне даже не приходило в голову смотреть на фонари. Я просто обнял живот и закричал, но Лю Цзы ничего не мог с собой поделать.
Я убедил брата Хана сначала вернуться домой, но брат Хан не послушал.
В отчаянии ей пришлось идти по дороге, ища местонахождение четырех девочек, надеясь, что они смогут найти четырех девочек как можно скорее и выбраться из неприятностей.
Эти двое шли долгое время, и издалека они уже видели местонахождение Юнь Сяо. Брат Хан был еще более взволнован и сразу же закричал: «Сестра Си».
Однако звук только что стих, прежде чем двое побежали в направлении Юнь Сяо.
Внезапно он почувствовал боль в спине, а затем его вырубили.
Несколько человек сразу взяли большой мешок, собрали всех шестерых сыновей и брата Хана, понесли их на плечах и ушли.
Не знаю, когда уносили людей, кто-то крался за ними.
Маленькая фигурка обернулась из-за большого дерева, из-за большого дерева показалось мягкое восковое лицо, и черные нефритовые глаза сияли ярким светом.
Жун Руо играла на улице и хотела пойти в дом Юнь, но на дороге было слишком много людей, и ей пришлось остаться.
Неожиданно я увидел на дороге брата Хана, и когда кто-то его нокаутировал, он побежал, нахмурился и сразу же последовал за ним.
Я внимательно следил за этими людьми и собирался уходить, когда увидел их. Глядя на них, я заметил, что впереди еще много мужчин с мешками, вроде тех, что неподалеку с бородой.
Брови нахмурились и вытянулись, он холодно фыркнул, а глаза, похожие на Мо Ю, закатились, и у него уже была идея.
Жалко шагнул вперед, схватил человека с бородой и платьем и сразу же жалобно сказал: «Дедушка, я заблудился, ты можешь показать мне дорогу?»
Человек, несший брата Хана, не ожидал, что ребенок внезапно подбежит, а затем опустил голову, глядя на высеченный из порошка нефрит ребенка, он был очень красивым, мягким и восковым. Это было мило, и его глаза сразу же загорелись.
Положите мешок ему на плечи, сядьте на корточки и протянув руку, ущипните лицо Ронг Руо. Это ощущение не очень хорошее. С доброй улыбкой он мягко сказал: «Ладно, куда ты идешь? Посмотрим, знаю ли я? Может, я отвезу тебя туда.
Жун Руо услышал это, его глаза тут же загорелись, а затем он сказал чушь о каком-то месте, жалобно глядя на человека по щекам: «Дедушка, ты знаешь, где это место? Где мой отец и моя мать? »
Когда мужчина увидел это, он сразу засмеялся. Не позволяйте этому виду товаров автоматически доставляться до двери даром. Кроме того, сегодня они похитили много детей, но тот, что перед ним, самый симпатичный.
Если его похитят и продадут, его нужно продать по очень хорошей цене. Даже если он схватил маленькую ручку Ронг Руо, он показал самую добрую улыбку, которая, по его мнению, была самой доброй улыбкой: «Знай, пойдем, я отведу тебя, чтобы найти твоих отца и мать. Дорогая."
Жун Руо также сказал с удивлением: «Хорошо, хорошо, спасибо, дедушка».
Жун Руо позволил бородатому мужчине взять его за руку и пройти вперед, но между его глазами было странное выражение, и он прошел весь путь, чтобы поговорить с этим так называемым стариком.
Ронг Руо много знал и задавал все вопросы по ходу дела, полностью раскрывая дух 100,000 XNUMX «почему». У человека, который прямо спросил, пот на лбу, что это за ребенок и почему столько слов?
Если бы у ее отца был такой ребенок, он бы обязательно выбросил ребенка, даже если бы он его выбросил. Кроме того, вполне возможно, что ребенок был не нужен родителям и от него отказались.
Итак, теперь он совершает добрые дела, собирается найти другого отца и мать для этого ребенка, принял решение, а затем, увидев, что глаза Жун Руо были немного неправильными, Дангян холодно ответил.
Я огляделась, никого не увидела, вздохнула с облегчением, фыркнула и строго сказала: «Хватит говорить».
Когда Ронг Руо увидел это, он уже смеялся. Он не ожидал, что этот человек окажется таким бесполезным. Спустя долгое время он больше не мог этого выносить. Он с сожалением посмотрел на этого человека и сказал обеспокоенно: «Дедушка, почему ты так резок со мной? , Разве ты не говоришь, что ты самый добрый? »
«Это зависит от того, кто это должен быть добрым?» Нахальный мужчина холодно фыркнул, выражение его лица было чрезвычайно смущенным, и он показал сверкающий взгляд сразу после того, как сказал: «Ладно, больше не разговаривай, в противном случае, посмотри, это есть какие-нибудь мешки? Я помещу тебя внутрь ».
Жун Руо испуганно посмотрел на него, даже когда он жалобно посмотрел на человека, принюхиваясь к нему, чтобы заплакать, но не смея плакать, сердце человека, наблюдающего за ним, онемело.
Но мужчина посмотрел в глаза Ронг Руо, и выражение его лица стало еще более несчастным: «Не показывай такой взгляд».
Жун Руо втайне отругал этого человека в душе, но на лице он не смог этого сделать и жалобно спросил: «Почему?»
«Почему вас так много и почему?» Он почувствовал себя сумасшедшим, когда услышал такие слова.
Однако, прежде чем сделать несколько шагов, Ронг Руо внезапно шагнул вперед, встревоженно оглянулся, указал на мужчину и сказал: «Дедушка, спаси меня, он плохой парень, он хочет меня поймать!»
Услышав это, щеклый мужчина испугался, что утка, которой он добрался до конца, будет летать вот так. Он обернулся и увидел человека в дождливой и солнечной мантии, стоящего неподалеку. Он был худощав, и на спине у него было лекарство. Коробка, просто ласковые манеры и ласковое и нежное лицо не похожи на доктора.
Мужчина настороженно посмотрел на Цзян Ли и яростно сказал: «Кто ты? Со мной ты не сможешь забрать этого ребенка! »
Цзян Ли нахмурился и взглянул на Жунгуо, прячущегося за спиной этого человека, его лицо снова нахмурилось, его брови были плотно нахмурены, а выражение его лица не было обеспокоенным. Когда он услышал слова этого человека, его лицо стало более усталым, а глаза более глубокими. Также был слабый запах убийства.
Жалко только, что нахальный мужик этого не заметил.
Увидев это, Ронг Руо похвалил мужчину возбужденным взглядом: «Дедушка, ты такой потрясающий, он не осмеливается выступить вперед, когда ты говоришь».
«Конечно», - старик был очень счастлив, слушая, как Жун Руо преследует его.
Конденсат появился в нижней части глаз Жун Руо, глаза Мо Ю закатились, и он подмигнул Цзян Ли, который находился неподалеку.
Цзян Ли нахмурился, чтобы не допустить, чтобы это было тем, что он собирался сделать в следующем году.
Однако, когда он посмотрел на дерзкого мужчину, он смог догадаться половину дела.
Возможно, этот человек - торговец людьми, его сбил Ронг Руо, а потом Ронг Руо на какое-то время стало скучно и он хотел быть более любопытным.
Неожиданно он оказался так любопытен и даже рассчитал его.
Цзян Ли был очень расстроен, но как бы он ни был расстроен, в это время он не мог потерять лицо Ронгруо. Он сделал четкий жест Ронгруо, означая, что на этот раз я помогу тебе. Следуй за мной обратно в Западный Вьетнам.
Когда Жун Руо увидел, что Цзян Ли сказал это, его лицо на мгновение застыло. Он просто просил его об одолжении. Что до условий?
Действительно скупой!
Он недовольно уставился на Цзян Ли, но, думая, что он уйдет с ним через несколько дней, Жун Руо кивнул и согласился.
Более того, даже если он последует за Цзян Ли и снова захочет уйти, Цзян Ли не сможет его контролировать. Как бы то ни было, он много раз убегал из-под ладони.
Хехе улыбнулся, когда придет время, он сначала сделает вид, что следует за Цзян Ли, а затем повернет назад. Это не считается нарушением контракта.
Когда Цзян Ли увидел, как глаза Жун Руо продолжали вращаться, он уже знал, что в этом нет абсолютно ничего хорошего.
Просто он не принял это близко к сердцу. Теперь, когда Ронг Джин здесь, Ронг Руо ничего не может сделать.
Ронг Руо улыбнулся и сразу же сказал снова: «Дедушка, ты быстро уволишь его, иначе он заберет меня».
«Хорошо, ты меня ждешь!» Старик видел мягкое поведение Цзян Личана, поэтому он не смотрел ему в глаза.
Думая, что Цзян Ли легко развеять, он сразу сказал: «Эй, разве ты не видел, чтобы этот ребенок называл меня дедушкой? Держись от нас подальше, если знаешь, иначе меня потом поймают и ты точно ногу сломаешь. ”
Такие угрозы сделали выражение лица Цзян Ли немного более смущающим, но, в конце концов, он не воспринял это всерьез, просто сказал: «Кто ты?»
«Вы не можете контролировать, кто я. Советую как можно скорее уехать отсюда. Это мой сайт », - сказал мужчина, поманив нескольких человек неподалеку, и те сразу же подошли к нему.
Видя, что вокруг него много людей, дерзкий мужчина стал увереннее и громко сказал: «Ты видел? У нас так много людей, не торопитесь! »
Цзян Ли ненавидел такую сцену, но, поскольку он согласился с Жун Руо, он, естественно, не мог сожалеть об этом: «Я уйду сейчас».
Сказав это, он сердито взглянул на Ронгруо, затем повернулся и ушел.
Однако он хотел бы уйти сейчас, но многие люди не хотели, чтобы он уезжал. Увидев, что у него все еще есть аптечка, они подумали, что это человек, не имеющий силы удержать его.
Один из них сказал: «Босс, этот человек врач? Вы не можете его отпустить. У нас много пациентов. Если вы спросите врача, придется потратить деньги. Если бы у вас был такой бесплатный доктор, разве его не спасли бы? Много серебра? »
Старик согласился, что это хорошая идея, и сразу рассмеялся: «Вы очень умны».
После того, как дерзкий мужчина похвалил окружающих, он посмотрел на Цзян Ли, который собирался бежать, и громко позвал его: «Эй, ты не можешь уйти?»