Rebirth in One Piece в роли заместителя капитана - Глава 442
Глава 434 Встреча двух великих мечников
Кан Данг!
Громкий звук мечей раздался среди руин, воспламенив порывы ветра, дождя и воздуха. Восемь √ Одна китайская сеть √
Капли дождя, разбрызганные воздушной волной, сильно ударили по лицу Нанди, и последовавшая за этим боль, боль от пореза лезвием не пришла.
Подняв слегка опущенную голову, Нанди озадаченно посмотрел на макушку и увидел острый, освещенный холодом клинок, и темный клинок появился перед ним.
Моросящий дождь упал на чернильно-черный меч, несколько капель дождя скатились по мечу с красивым узором, сделанному из ударов, и удар упал на слегка прищуренные глаза Нанди.
Подняв глаза, Нанди наконец проявил расслабленную улыбку на лице и сказал со вздохом облегчения: «Капитан, вы наконец-то здесь».
Когда голос упал, Нанди, которая едва проснулась, не могла удержать в уме кому, его голова опустилась и упала на землю.
«Не волнуйтесь, после столь долгой блокировки вы можете лечь и расслабиться, а я позволю себе уладить следующее».
Глядя на Нанди, который заснул внизу, лицо Диски было чрезвычайно спокойным, она медленно поднимала голову, распространяя огромную инерцию всего своего тела, и смотрела в противоположный орлиный глаз.
Взгляд Соколиного Глаза также привлек Диск, на его лице появилось легкое волнение, сила его руки увеличилась, а острый черный нож прижал длинный меч в руке Диски и медленно опустил его.
Он с интересом сказал: «По-видимому, вы являетесь фехтовальщиком Революционной армии в период воюющих царств».
Он сжал длинный меч обеими руками, собрал все свои силы на руках и понемногу отталкивал черный меч Ястреба, но понемногу отбрасывал назад.
Более сильный Дискка неохотно открыл рот и сказал: «Если в Водном городе нет других фехтовальщиков, то маршал Военно-Морского Флота и Воюющих Государств должен говорить обо мне».
Взрыв!
Двое из них применили силу одновременно, два меча взорвались с мощной силой и прямо отразили обе стороны. Дискка, который вырвался назад, схватил Нанди за бок и вывел противника из зоны действия столкновения, чтобы снова избежать ненужных травм.
Шаги оставили две глубокие отметины на земле, и Соколиный глаз остановил их, но на его лице отразилось волнение: «Он действительно сильный, он действительно может столкнуться лицом к лицу и отбросить меня».
По сравнению с Ястребиным глазом, который легко остановил отступление, Диска сделал несколько шагов подряд, и земля вышла прямо из больших ям, чтобы остановить отступающую фигуру.
Когда он наклонился и положил Нанди на слегка плоские развалины, одновременно оглядываясь по сторонам, пять человек, которые обернули Элли, были сбиты с ног Ястребиным глазом.
Даже если он поспешил из Цинчжи, это был Ястребиный Глаз, боевая мощь на уровне отряда Тени, проблема была решена так быстро.
Вы должны знать, что место, где вы сражаетесь с молодежью, находится недалеко от станции, не мешает работе cp9 и может оказать своевременную поддержку при возникновении непредвиденных ситуаций. Флот недалеко от станции.
В этот момент волны обрушиваются на обе стороны, бесконечный лед, с невероятной скоростью, замораживая всю акваторию моря вокруг города воды, на высоких руинах.
Дождевая вода, собравшаяся по земле, образовала припай, и в этот момент вся водная столица во время шторма была похожа на заснеженный город в глубине страны зимы.
Температура падает по прямой линии, и вся водная столица вступила в зиму, которой не было уже много лет, и проливной дождь в небе превратился в снежинки и упал под холодом.
На земле, с милости Цинчжи, единственная ошеломленная Элли и другие медленно просыпались от такого холодного раздражения.
Когда Элли проснулась, чувствуя холодный ветер на своей коже, все ее тело не могло не дрожать, и ее сонный разум внезапно пришел в себя.
Я увидел, что большая часть окрестностей уже покрыта льдом, и даже одежда под моим телом кое-где промерзла. Я посмотрел вверх.
Накатившаяся огромная буря превратилась в огромную ледяную стену, и весь город воды был окутан ледяной стеной, превратившись в город льда и снега.
«Чтобы замерзнуть во время такого большого цунами, во всем мире не должно быть никого, кроме адмирала Цинчжи».
Как только он перевел взгляд, Элли привлекла свирепая аура вокруг него. В руинах неподалеку Ястребиный глаз и капитан охватила свирепая аура, принадлежавшая фехтовальщику.
Он не мог удержаться от крика: «Капитан, вы наконец-то здесь».
Увидев, как Элли кричит сбоку, Дискка быстро повернула голову и увидела, что не только Элли, но и остальные члены команды, находящиеся без сознания, медленно проснулись.
Увидев это, Дискка, который беспокоился о безопасности этих людей, сразу почувствовал облегчение и вскоре смог проснуться. Похоже, они еще не получили серьезных травм, а Соколиный глаз все еще держит руку.
«Эн» слегка кивнул. Прежде чем Элли смогла заговорить, Дискка уже приказала: «Забери Нанди и уезжай отсюда как можно скорее. Вы не можете участвовать в следующих делах ».
Смысл, который должен быть выражен в словах, Элли мгновенно поняла: два фехтовальщика мирового уровня, встречающиеся в этот момент, неизбежна пиковая битва.
С их боевой мощью оставаться здесь бесполезно, но станет обузой для капитана. Если будет такая битва, им будет сложно выжить.
Не говоря больше, Элли переглянулась с другими тенями, похлопала по льду на своем теле, слабо встала, подняла Нанди, которая все еще лежала на льду в коме, и вышла за пределы вокзала.
Выйдя с вокзала, Элли обернулась и внимательно посмотрела. Как капитан и хозяин фехтовальщика, они все люди, которые имеют с ней разные отношения.
Сильное восприятие почувствовало, что Элли и другие уже ушли, и на этот раз Диск убрал все свои мысли и зорко посмотрел на Соколиного Глаза.
Ястребиный глаз сказал: «Похоже, что период Сражающихся царств меня не обманул. Здесь действительно есть противник, который мне нужен, фехтовальщик, который сможет сразиться со мной ».
«Чжэньцзянь Дискка, я слышал о вашей репутации в Новом Свете, генерал Тянь Чжиго, первоклассный фехтовальщик в мире, но у меня нет шансов сразиться с вами».
"Действительно?" На лице Дискы появилось возбужденное выражение: «Ястребиный глаз, как самый большой в мире фехтовальщик, ты - цель каждого фехтовальщика, и я, как фехтовальщик, не могу этого избежать».
«Если вы хотите стать фехтовальщиком номер один в мире, вы должны сесть на трон Ястреба Михока, конечной цели каждого фехтовальщика».
Подняв длинный меч обеими руками, Ястребиный глаз, ничего не говоря, нанес удар: «В этом случае давайте сражаться изо всех сил. Я слишком долго нахожусь в таком положении ».
Дискка поспешно повернулся боком, избегая орлиного взора и бренчая по нему по желанию, но прямо разделил землю на две части, образовав глубокий овраг рядом с ним.
Сметая разрушения, вызванные порезанным рядом с ней, Диска слегка нахмурился, его лицо стало тяжелым, но это был Соколиный Глаз, который наносил удары по своей воле с такой огромной разрушительной силой.
Подняв взгляд вверх, его левая рука медленно протянулась к спине, скользнув по небу в резком и ярком свете, а у Диски был еще один меч в левой руке.
Встряхивающий меч Дискка принадлежит фехтовальщику второго меча, но в большинстве случаев Диска вытаскивает только один меч, и только когда он оказывается перед действительно сильным, он вытаскивает второй меч.
В предыдущем сражении с Цинчжи обе стороны преследовали другие цели и не сражались изо всех сил, поэтому Дискка не вытащил второй меч.
В конце Цинчжи внезапно застрелился изо всех сил и ранил себя. В ожидании обнажения меча произошел еще один инцидент, и он не вытащил ножны.
Теперь, столкнувшись с Орлиным Глазом, крупнейшим в мире фехтовальщиком, противник не имеет других целей, и это не так наивно.
Чтобы сразиться с орлиным глазом номер один в мире, конечно, вы должны быть самым сильным и вторым фехтовальщиком в ваших руках. Только тот, кто владеет сильнейшим фехтованием, может по-настоящему сражаться с орлиным глазом.
Как только двойные мечи появились, инерция Диски мгновенно достигла пика, и яростная инерция, принадлежавшая мечнику, устремилась прямо в небо.
Орлиный глаз впереди не показывал слабости, еще более властная аура вырвалась из его тела, меч не выстрелил, и импульс уже начал сталкиваться.
Сжимая в руке черный нож, орлиный глаз поднял меч, черный нож, один из самых острых ножей, с темным светом, блестящим на мече, и быстро бросился к Диске.
Перед тем как взмахнуть мечом, свирепая сила меча уже разорвала воздух, и лед на земле возле кончика меча был еще более невыносимым, и даже если его коснуться, он взорвется.
Дискка, держа в обеих руках мечи с сияющими клинками, мелькала по темному небу в темной снежной ночи.
Пустота дрожала, и падающие в нее снежинки уже были разбиты на осколки странной силой, превратившись в слабый ледяной туман, не достигнув лезвия.
Обе стороны только что стреляли, это был шокирующий меч, как метеорит, падающий с неба, с ярким светом, сильно столкнулся.
Хаотический город воды, снова возвестивший о поединке двух великих фехтовальщиков, еще раз добавлял несравненный штрих в этот непростой город. (Продолжение следует.)