Возрождение: Заклинатель Призраков - Глава 832
Глава 832 Восемьдесят сорок
Когда эти двое услышали голос Вэй Мана, их лица стали очень уродливыми: «О чем ты, черт возьми, говоришь? Осмелитесь сказать, что мы вонючие? »
Двое мужчин тоже были мужчинами. Увидев, что они закатали рукава и попытались драться, Вэй Тин увидел, что его цвет лица внезапно изменился, и он подошел, чтобы остановить это, и сказал, что это недоразумение.
Вэй Тин был одет в камуфляжную форму. Увидев, что остальные были высокими и в зеленой военной камуфляжной форме, они ничего не осмелились сделать, выругавшись и ушли.
Чи Шуян также естественно почувствовал вонь двух мужчин перед ним в это время, взглянул несколько раз и уставился на несколько шатающиеся спины двух мужчин, не мигая.
Вэй Ман был очень смущен и сказал брату: «Кто это! Я не ошибаюсь, брат, ты только что почувствовал вонь от этих двух мужчин? Это так плохо!"
Вэй Тин только что почувствовал прогорклый запах от этих двух мужчин и не понял, как этот человек получил прогорклый запах.
Он очень проницателен, и его лицо в это время выглядит немного торжественным, и он смутно подозревает, что эти два человека имеют отношение к предыдущему «укусу зомби».
Хотя он не был вовлечен в это дело, он все же слабо слышал, как его отец сказал, что вещь, которая недавно укусила людей, была прогорклой и очень неприятной.
Вэй Тин подсознательно хотел позвонить своему отцу, когда она увидела, что сестра Шуян внезапно подбежала ко входу в станцию, чтобы остановить двух мужчин.
Выражение лица Вэй Тина внезапно изменилось. Вэй Ман знал, что в этот момент эти двое были не очень хороши. В этот момент, увидев, что его невестка внезапно остановила двоих, его лицо также сильно изменилось, опасаясь, что двое мужчин внезапно закатят рукава и ударит его. 'золовка'.
У входа на станцию Чи Шуян уставился на двух мужчин перед ним.
Видя, что глаза собеседника были немного мутными, его глаза были голубыми и черными, белки его глаз были желтыми, его лицо было желтоватым, он был чрезмерно снисходительным и в то же время он выглядел как трупный яд. Инспектор безопасности сказал: «Вы не можете впустить этих двоих!»
«О чем ты, черт возьми, говоришь? Почему мы не можем войти! » Эти двое изначально были очень раздражительными, потому что люди вокруг них не любили их, а их скрытые глаза были немного кроваво-красными. В это время они услышали «провокационные» слова Чи Шуян, и их лица стали более уродливыми. Синие вены на шее вздулись, кулаки были крепко сжаты, зубы как-то чесались, хотелось укусить.
Особенно глядя на синие вены под белой шеей маленькой девочки перед ним и шеи нескольких сотрудников службы безопасности вокруг, их зубы были готовы шевельнуться.
Инспекторы службы безопасности и билетные инспекторы поблизости, естественно, также почувствовали странный запах гнили от этих двух человек. Только сейчас они почувствовали, что с ними двумя что-то не так. Они не знали, впускать людей или останавливать их. В это время они услышали, что сказала маленькая девочка. Сотрудники службы безопасности и билетные инспекторы даже не знают, что делать.
Несколько сотрудников службы безопасности и сотрудники также весьма заинтересованы, смутно видя ненормальность двух перед ними, и просто отпустили одного из них и попросили безопасности!
Чи Шуянь взглянул на старших братьев семьи Вэй и третьих братьев семьи Вэй, которые догоняли друг друга. Сразу хотел сказать, что у них двоих были проблемы, могли ли они поймать людей, они увидели, что одно из двух глаз внезапно лопнуло кровью одновременно, а затем один из них внезапно сошел с ума. Сотрудник регистрации рядом с ним укусил его за шею.
Крик и хаос везде сразу!
Другой бросился к ней и открыл рот, чтобы укусить. Вэй Тин, который только что ворвался в ворота станции, увидел, что призрак собирался укусить Шуяна за шею. Его ноги испугались, а лицо побледнело. Вэй Тин подошел к нему. Жалко, что они вдвоем были слишком далеко. Увидев, что зуб вот-вот пристанет к шее сестры Шуян, глаза Вэй Тина вот-вот раскололись и закричали: «Сестра!»
"Золовка!" Вэй Ман и Вэй Тин закричали в унисон.
Пожалуйста, соберите: () Охотники за привидениями, которые любят перерождаться, имеют самые быстрые литературные обновления.