Возрождение: Город осажден зомби - Глава 774
Семьсот семьдесят четвертый пирог
г Ся Вэйли яростно закричала: «Уходи!»
Со звуком «Пэн» тело Ся Вэйли взлетело, как молния. +, .. Находясь в воздухе, длинные волосы Ся Вейли на мгновение развевались на ветру, ее черные волосы густо пронизывали воздух, как водоросли, и прямо с поразительной скоростью попадали в острый нож.
"Пэн!"
Острый нож попал прямо в волосы Ся Вейли, а волосы Ся Вейли не пострадали. Он прошел сквозь разбитый нож и яростно вошел в грудь этого сильного человека!
Кровь расцветает снова! Как фейерверк, здоровяк ошеломленно уставился на черные волосы на груди, словно не понимая, что происходит, его тело медленно упало.
В тот момент, когда волосы Ся Вейли пронзили грудь этого большого человека, его левая нога одновременно ударила его по груди, и светлый голубь немедленно бросился к другому сильному мужчине с острым ножом.
Черные волосы похожи на длинную змею, поражающую этого сильного человека с невероятной скоростью и под сложным углом.
"Затяжка!"
Прежде чем этот здоровяк с острым ножом успел нанести удар острым ножом, он проник в грудь Лун Фэя. Ся Вейли слегка приподнял уголок глаза, и волосы, вставленные в сердце большого человека, были слегка приподняты. Силач тут же взлетел в воздух и разнес его в сторону приближавшихся больших парней!
И с этой стороны окруженный А Фэн не запаниковал. Внезапно из грязи, которую долго не убирали со дна корабля, выросли виноградные лозы. Очаровательные лозы напугали бросившихся к ней мужчин.
Афенг посмотрела на группу мужчин, которые внезапно остановились, и в уголках ее рта появилась соблазнительная улыбка: «Не смей идти? Тогда мне не рады! "
«Puff puff puff puff!»
Из-за нескольких повторяющихся звуков виноградная лоза вставлялась прямо из центра бровей четырех человек, проникая в них, как вереница засахаренных коров.
Афенг зацепил свой палец, и виноградная лоза резко бросила четырех больших мужчин, которые больше не могли умирать, в реку.
С этой стороны Панди был все более и более храбрым, чем когда-либо. Он был похож на демона из ада, и вскоре ему удалось решить несколько сложных задач. Головы этих крепких мужчин были прямо отсечены мечом Панди, и кровь на шее хлынула фонтаном, разбрызгивая повсюду.
Видя, как каждую секунду гибнет более дюжины мужчин, погиб только один чистый. В это время с корабля ринулись шесть высоких и жестоких мужчин!
На выражение лица Ке Бэя уже было очень трудно смотреть. Десятки человек, посланных в первую волну, определенно не были слабыми, и их так легко победил противник! За эту мучительную цену он был вынужден сломать парусник, несмотря ни на что, иначе братья не умерли бы напрасно, и его собственная сила сильно уменьшилась бы! Более того, раз уж он уладил обиду, он либо умрёт, либо умрёт! Никогда не умирай!
Поэтому он, не колеблясь, прислал еще шесть человек. Эти шесть человек следует рассматривать как основную силу корабля и опору корабля.
Шесть здоровенных парней только что сорвались с цепи, и их остановил Панди.
Большие парни посмотрели друг на друга, а затем впервые вместе подняли ножи с первым «». Это действительно отчаянный способ игры, отчаянная смерть, но также и убийство Панде, независимо от его собственной безопасности.
И их мощность и скорость действительно намного лучше, чем у десятков людей раньше. Навыки владения мечом некоторых людей кажутся странными, как будто они полны странных траекторий в своих замах, из-за чего люди не могут об этом думать!
«Эти люди - предки ножей! Играть в шаолиньское фехтование, которому научились в команде шаолиньского ушу ».
Ке Бэй холодно подумал в глубине души, он не поверил этому, неужели шесть настоящих ножей не могут убить одного из них?
Глаза шести человек сияют ярко, как глаза пары зверей, полные свирепого значения. Шесть человек и шесть больших мечей скрестились одновременно. Он рубанул Панди, разрезал его лоб, разрезал грудь, разрезал плечо, разрезал талию и жестоко рубил по ногам шестью большими мечами. И кровавый, сумасшедший!
"иди к черту!"
Безумная кровожадность и жестокость промелькнули на лицах мужчин, и их горло дрожало от возбуждения. Выпив этот звук, они взмахнули мечами и порезали Панди ноги.
Ноги Пандея отступили чрезвычайно быстро, и он сразу испугался в холодном поту! Дело не в том, что я слишком слаб, и не в том, что противник такой сильный. В палаше с шестью рукоятками всегда есть несколько странных теней от клинков, так что я вообще не вижу наступления, не говоря уже о защите. В этот момент Панди уже окутан клинком под собой!
"Бум!"
Лозы Афэна прибыли вовремя в критический момент. Безумно скрученные лозы прямо предотвратили атаку палаша, но они были быстро задушены и разбиты. В это время волосы Ся Вейли только что прибыли и прямо погнали Пандея. Фигура отстранилась, чтобы спасти его от опасности.
Панди уже был в холодном поту позади него, и он понял, что то, что изначально сказал Шен Чен, эволюция оружия и сотрудничество некоторых боевых навыков, сила атаки настолько велика, что если они дадут им немного больше времени, Даже выпив такое же количество Evolution Liquid, как и он сам, боюсь, что он уже умер бы под тенью ножа.
Ке Бэй увидел все это и медленно откинулся на спинку кресла с самодовольной улыбкой на лице. Он знал, что с этими шестью людьми не возникнет проблем.
«Эти шесть человек немного сильны!» Панди с тревогой сказал двум окружающим его девушкам: «Мы должны найти способ решить их».
Ся Вейли сердито сказал: «Это должно быть решено раньше. Шен Шен сказал, что в будущем несколько человек будут практиковаться в убийстве врага в группе, чтобы увидеть, у кого меньше времени и меньше травм. В любом случае, мы первая группа, я вижу, если вы будете работать усерднее. Почему Чэнь Ицзянь будет смеяться над тобой, когда вернется?
«Бля, он может меня посмеять?» Панди немедленно закричал: «Я не приспособился к их стилю игры!»
Афенг холодными глазами взглянул на Пандея и снова протянул руку, и из поверхности реки показалась лоза: «Теперь ты адаптируешься? Не говорите глупостей, если адаптируетесь, в течение тридцати секунд. Убей их!"
Ке Бэй не слышал разговора А Фэна. Если бы он знал, что эти трое были просто тяжелым разрядом для тренировки рук, я боюсь, что брызнет еще одна кровь.
Несмотря на то, что эти люди действительно хороши в боевых искусствах, некоторые из них даже односторонние новые люди, которые развили оружие, но если Панди действительно рассердится, они будут противниками.
"Пэн!"
Панди ударил левой ногой о землю, его тело странно закружилось, а меч яростно взмахнул вперед!
Чрезвычайно огромный меч почти без разбора атакует во всех направлениях.
Человек, который собирался атаковать сверху, был прямо ранен большим мечом, и его тело разбилось на две части в воздухе. Он вылетел за пояс и приземлился прямо на поверхность реки, где мгновенно забрызгала кровь.
После того, как один человек был обезглавлен, первоначальная команда из шести человек была шокирована. Они ускорились и окружили их своими свирепыми зубами, словно стая хищных акул, и здесь Панди Однажды сконцентрировавшись, энергия меча стала яростной в одно мгновение, и лезвие было снесено с шеи большого человека справа. , и кровь хлынула и брызнула на большого человека слева! c