Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 876.
BTTH Глава 876: маленький кровавый слуга чертова принца (
Глава 876: Маленький кровавый слуга Кровавого принца (15)
После этого две служанки подбежали и прямо подняли ее.
Этот самолет относительно миниатюрный и симпатичный.
Так что его легко отбуксировать.
Бай Вэйвэй все еще думает, как сделать полоски крови зелеными.
Его уже вытолкнули вперед.
Это был лучший солнечный полдень, за дверью Бай Вэйвэй обнаружил много людей за дверью, кажется, это была очень оживленная улица.
Тогда горничная сказала всем громким голосом: «Этот человек пренебрегает приказами Его Королевского Высочества, Его Королевское Высочество, смертная казнь снижена, а приговор изменен на приговор».
Приговор…
Своеобразный метод наказания.
Затем Бай Вэйвэй увидел так называемый приговор.
«Глухие люди, как человек, вы смеете сопротивляться благородному князю, вы позор для нашей человечности».
Бай Вэйвэй: В шоке, этот человек такой бесстыдный, даже самоуважение у людей пропало, так что ты из себя представляешь?
"Это омерзительно. Как мы, люди, можем выглядеть так? Пойдем к черту».
Бай Вэйвэй: Это не больно…
Она умирала много раз, и она спокойна.
«Некрасивая, как женщина, у которой лицо гнилое, пора себя связать, как же нам устоять перед нашим благородным принцем».
Бай Вэйвэй: Урод, урод… урод!
Кто сказал, что она уродлива, встал и взял ее лицо вместо того, чтобы ругаться.
Ее глаза вдруг округлились, и ее карие глаза были полны мрачной убийственности.
В этом глазу солнце просто попало в ее ясные глаза.
Он на самом деле жив и здоров без декадентского цвета.
Она стоит прямо на спине, и каждый шаг ее пути очень стабилен. Нет и следа печали и смущения, вызванных оскорблениями.
Кажется, что эти обиды не могут повредить ее половинке.
Ее длинные вьющиеся волосы ниспадают на талию, а тонкие губы задерживаются на ее лице.
Она даже высокомерна, как будто не брезгует теми, кто на ней женится.
Бай Вэйвэй вдруг холодно сказал: «Группа трусов, которые только кланяются вампирам, в течение долгого времени, их колени сломаны, они не могут подняться и могут только ползать по земле, как саранча. Ты действительно делаешь меня больным».
Кровь на голове вдруг стала немного зеленее.
Бай Вэйвэй внезапно поняла, кто она, и попыталась повысить тон. «Как человек, я готов быть рабом, обаятельным и скромным. Нас так много людей, но ими правит только одна десятая часть наших вампиров, позор!»
Это предложение выходит.
Толпа на месте происшествия притихла.
Такая тишина даже пугает.
Из-за этого, очевидно, есть вероятность, что его убьют.
Все смотрят на Бай Вэйвэя глазами мертвеца.
Бай Вэйвэй увидел кровь на его голове, и она снова стала зеленой.
Она вдруг поняла, что так называемое сопротивление вампиру оказалось бунтом с мундштуком.
Она тоже думала, что ей нужно набирать солдат, а потом задавалась вопросом, как каждый день создавать вампира, чтобы стать зеленой.
Системное напоминание: «Человек недалеко от башни, его зрение хорошо тебя видит, и я слышу твои слова, поэтому кровь будет зеленой».
Когда Бай Вэйвэй слушала систему, она, естественно, подняла голову и приняла красивую позу.
Она ухмыльнулась, с презрением в глазах, пронеслась по башне.
Затем повернулся и, не колеблясь, пошел в толпу.
Мне даже не нужно толкать горничную за собой.
На башне бледная тонкая рука разбила край башни.
Дул холодный ветер, развевались длинные серебристые волосы, и на солнце вспыхивал прекрасный свет.
(Конец этой главы)