Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2504.
Глава 2504 - Ведьма герцога Розы (49)
Глава 2254: Ведьма герцога Розового (49)
Его запястья изящны и мощны, а тыльная сторона кисти чиста, а цвет голубых вен едва виден.
Глаза Бай Вэйвэй засияли, и любовь и похвала в ее глазах переполнились.
Она не могла не держать лицо в руках, и ее лицо покраснело.
"Очень подходит".
Ся на самом деле немного смущен, в конце концов, в магазине.
Люди приходят и уходят.
Эти клиенты и босс смотрят на него.
Он ненавидит этот взгляд.
Но когда ошеломленный взгляд Бай Вэйвэя сменился.
Скука в его сердце вдруг сменилась странной радостью.
Ся мягко кашлянул: «Купи».
Бай Вэйвэй немедленно подошел и потянулся за одеждой на его теле.
Миниатюрное тело молодой девушки почти уткнулось в его объятия, чтобы достать одежду.
Тело Ся напряглось, и ее дыхание было ее дыханием.
Слишком сладкий.
Он даже хочет сделать глоток.
Эта необъяснимая радость как заразна и длится долго.
Он увидел кучу одежды и даму.
Ряды рядами стоят дешево, но все равно красивые модные юбки развешаны.
Для взрослых герцогов эти юбки слишком примитивны.
Но ты не можешь вернуться и позволить своему портному сшить одежду для маленькой ведьмы.
Если вы сделаете это, вы обязательно будете чучело.
Но маленькая ведьма такая милая, что даже в элементарной мантии выглядит хорошо.
Ся думал, делая что-то, чего мужчина делать не должен.
Со зловещим взглядом он вынул лучшую часть пошива.
Элегантные юбки, насыщенно-красные юбки, кружевные манжеты.
Это самый популярный дизайн имперской столицы в последнее время.
Хотя материал действительно незаметен, дизайн все равно удался.
И… размер в самый раз.
Сяя взяла юбку и внимательно посмотрела на Бай Вэйвэя.
Смотрите, маленькая ведьма убивает цену.
Затем он медленно прошел через юбку.
Взрослые герцога, которые купили одежду и вытерпели воспевание маленькой ведьмы, были в очень хорошем настроении.
«Если вы покупаете юбку, вы можете купить только зимнее платье, и ничто не может быть заменено».
Она недовольна своими губами и время от времени жалуется.
Взрослый герцог был глубоким и нежным.
— Ничего, разве нет старой одежды?
Бай Вэйвэй недоволен: «Я хочу, чтобы Ся надела новую одежду».
Ся услышал эту фразу, все сердце словно пропитано медовой водой и смешано с несколькими следами кислоты.
Говорят, что все это слышат другие люди.
Но ничего, все равно человек мертв, точно мертв…
Он думал об этом здесь, его сердце было свободно.
Еще труднее противостоять взлетам и падениям сердца.
[Эй, этот человек так чувствителен к шестидесяти. 】
Бай Вэйвэй: Да, вода течет, и одежда хорошая.
Вернувшись домой, Бай Вэйвэй пошел готовить.
Ся постепенно восстановил вкусовые рецепторы.
Для еды Бай Вэйвэя… Он думает, что все бедняки так готовят.
Я всегда чувствую, что… вкус неожиданный.
Конечно, ведь у мужчин, которые начинают влюбляться, IQ не бывает.
Поэтому, даже если вы съедите яд, он будет таким же сладким.
Маленькая ведьма побежала на кухню заниматься.
Окно слегка приоткрылось, и появился архиепископ, почтительно склонив голову.
Он просто хотел позвонить герцогу.
Книга уже достигла его лица.
Звучание Ся Я очень тонкое, но ужасное.
«Бип».
Архиепископ торопливо обнял книгу и взял из рук стопку информации.
Тогда я не осмеливаюсь ничего сказать.
С меня хватит.
И Ся взял стопку информации, его глаза были тусклыми.
Это информация человека, который нравится маленькой ведьме.
Какой мужчина ей нравится?
Почему она считает, что он ее любовник?
Внезапно он посмотрел на информацию, которая была сложена в сумку, и захотел ее испортить.
«Ся».
Внезапно прозвучал голос Бай Вэйвэя.
Ся была в шоке, и когда она повернула руку, она бросила информацию в волшебное пространство.
Он посмотрел на пустые пальцы и вздохнул.
Затем оглянитесь без выражения.
Я увидел, что Бай Вэйвэй улыбается, и спросил: «Что ты хочешь съесть сегодня вечером?»
Сяя молча смотрел на нее, и свет заходящего солнца падал на него, растягивая его тонкую тень.
Безмятежность юноши настолько прекрасна, что она так же прекрасна, как боги, сошедшие с картин маслом.
Он вдруг улыбнулся и нежно улыбнулся, разбавив красоту своего тела.
«Что ест Вэйвэй, то и я съем».
Глаза Бай Вэйвэя все улыбаются, как будто он только в его глазах.
Чистая девушка подобна внезапному подарку, позволяющему нелепому герцогу сенсации почувствовать желание подавить.
В любом случае, человек мертв.
Тогда… как насчет того, чтобы заменить его.
В любом случае, маленькая ведьма не знает, верно?
[Эй, хозяину-мужчине шестьдесят пять. 】
Что последнее, спокойной ночи?
(Конец этой главы)