Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2463.
Глава 2463 - Ведьма герцога Розы (5)
Глава 2463: Ведьма герцога Розового (5)
Когда зелье налито, хорошо ли он чувствует летучесть?
Эффект от наркотиков здесь настолько силен?
Или потому, что он переваривается с костями, поэтому изоляции посредников нет, и он сработает за одну секунду?
Фиолетовое зелье только что попало ему в рот.
Жидкости, как и живые, устремляются прямо в его кости, и каждая кость становится фиолетовой.
Фиолетовый свет покрыт белыми костями, и это великолепно.
Бай Вэйвэй стоял рядом, наблюдая, как фиолетовый цвет внезапно окутывается золотисто-серым туманом.
По бледным костям катятся бесчисленные золотисто-серые туманы.
Внутреннее мясо начинает прикрепляться к костям и расти.
Золотисто-серый свет сияет по всему небу.
В бесчисленных лучах света на стройном теле появляется белоснежная безупречная кожа с болезненно-нежным ощущением.
Красивые пальцы, никаких следов скорпиона.
Так же, как лепестки белых роз, поднятые дворянами, шелковистые нежные кончики пальцев, элегантные и естественные подвески.
Под густыми и пушистыми кудрями медового цвета, под ресницами подростковой полупрически пара серо-фиолетовых глаз с глубокой сексуальностью.
Его тонкие губы красны, как розы, и есть удушающая прелесть без смеха.
Подросток утонченный, совершенный, но не относящийся к хрупкости.
Пусть Бай Вэйвэй вдруг недоверчиво коснется своего лица, это не будет системой, чтобы вручить первую медаль красоты не тому человеку.
Брат этой Ся слишком красив.
Тело без одежды подобно скульптуре Творца.
Золотое сечение, лиловые веки, изысканная внешность.
Бай Вэйвэй почувствовал, что это немного смущает.
Выходя в свет вместе, это правильно подавляется и не объясняется.
Она взглянула на середину его ноги, испачканную водяными пятнами…
Ненавязчивое зрелище не давало возможности пошевелиться, так как кукольный подросток был глубок и глубок.
Конечно же, это… грешная ведьма.
Это так бессовестно.
[Эй, мужчина-владелец чувствует себя в минусе. 】
Бай Вэйвэй: «…»
Она хочет быть спокойной и спокойной, она поступила неправильно.
Не убил ненависть своей семьи, не лизнул свой нож.
Нет такого понятия, как сказать, что он любит его и облизывает свой нож.
Без причины, какие хорошие чувства?
А зелье еще не полностью переварено?
Как вы можете получить хорошее чувство и избавиться от него?
Может быть, сначала возникает сознание, а теперь очередь за телом?
Бай Вэйвэй странно посмотрел на него сверху вниз.
Ресницы не шевелятся, и глаза не сияют.
Это похоже на труп.
Она стояла перед ним, с любопытством прикрывая голову, длинные каштановые вьющиеся волосы падали ей на плечи, выражение ее лица было сосредоточенным.
Однако из-за того, что внешний вид слишком сладкий, наблюдать за ним менее неудобно.
Это своего рода мягкий, мягкий и красивый в глубине глаза.
Мальчик не мог двигать глазами, и ему было очень любопытно узнать ее глаза.
Сумерки девушки не такие, как у других ведьм, они стали черными, потому что она научилась темной магии.
Это чистый медовый цвет.
Он похож на его цвет волос.
Ся холоден и холоден, олицетворяет этот цвет.
Черная магия этой маленькой ведьмы определенно плоха.
Так что даже веки не могут изменить цвет.
Чем сильнее черная магия, тем темнее цвет волос и век.
Хотя ведьма злая, но как ведьма, она даже не может научиться собственной магии.
Я уверен, что я ленив и не усердно работаю над учебой.
Эта острая курица раздражает больше, чем злая ведьма.
[Эй, хозяин мужского пола нерешителен. 】
Бай Вэйвэй: «…»
(Конец этой главы)