Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2409.
Глава 2409: Маленькая Лисица Мастера Высокой Холодности (91)
Глава 2409: Маленькая Лисица Мастера Высшего Холода (91)
Говорят, что это мягко и спокойно.
Человек, который не мог слышать, просто глядя на поведение Вэнь Цзиньцяня, думал, что он более мягок.
Глядя на цветок лотоса между бровями, красный цвет горит.
Маленькая рука нежно поглаживала рукава Вэнь Цзиньцяня.
Нежный и мягкий голосок лисенка, некоторые сомнения: «Французский?»
Вэнь Цзиньцянь, удушье в его сердце, снова исчезло.
Животное забирает когти.
Он моргнул, и его тон был немного нежным.
«Ничего, реши кое-какие дела, мы снова поженимся».
На долгие годы бессмертие бессмертного позволило ему войти в волшебство.
Оно по-прежнему выглядит равнодушным.
Некоторые люди смотрят на него вот так.
Я чувствую, что человек, вошедший в дьявола, не может быть в состоянии Вэнь Цзиньцяня.
В конце концов, у зачарованных людей мало разума.
Вэнь Цзиньцянь выглядит таким нормальным.
Оно не будет сковано.
Как раз тогда, когда общественное мнение начало опираться на Вэнь Цзиньцяня.
На бледном лице Цинфэн Цзуня отобразилась ухмылка.
Не ждите, пока все отреагируют в ответ.
Ее уже вырвало немного крови, и капли крови внезапно упали на прозрачные шарики.
Бусины открыты.
Все перешли на сторону Вэнь Цзиньцяня.
Вэнь Цзиньцянь протянул руку, и бесчисленные лепестки лотоса упали с ветвей цветущего лотоса.
Заблокировано бесчисленное количество штук.
Но часть обломков попала в Бай Вэйвэй.
Вэнь Цзиньцянь повернулся к маленькой лисе.
Лисёнок всё ещё ошарашен, ведь он прикрыт хиджабом.
Не видел этой внезапной, немой сцены.
Он закатал наручники и не смог коснуться лисенка со следами мусора.
Но когда куски попали в рукава.
Его бровь была слегка наморщена, нападения не было.
Обломки почернели.
Вначале мусор не нападал на них, а придавал нежное и скромное тело.
Части почернели, изображая Вэнь Цзиньцяня.
Все ошеломлены и потрясены этим спокойствием, нежностью и скромностью.
Вэнь Цзиньцянь полон решимости разбить осколки, красивый скорпион легок, как вода, а лицо похоже на завесу света, со святым темпераментом.
Он протянул руку и нежно упал на ее хиджаб, но не открыл его.
«Маленькая семерка, следуй за мной, подожди, пока я подарю тебе хиджаб».
Бай Вэйвэй какое-то время молчал, затем мягко кивнул, но ничего не спросил.
Вэнь Цзиньцянь улыбнулся, и его глаза наконец потеряли прикрытие и покраснели.
Окруженный внезапным всплеском ауры, подавляющим всплеском.
Сила разрушать землю и земля изливается кипящим убийством.
Когда он вошел в дьявола, он смог поймать весь город и мучить его в течение шестисот лет.
С самого начала пути к совершенствованию его сердце неумолимо.
Что нежно и что благородно.
Но управлять им просто лень.
Если вы хотите поговорить о злых духах сердца, то он будет холоден и жесток, чем волшебный.
Он очарован, но ему лень скрывать свою натуру.
Более того, он больше похож на человека.
Ведь жестокость и злоба – это тоже одна из эмоций.
Итак, с самого начала влюбившись в лисенка, он свободен от равнодушия и эмоциональных колебаний человеческой натуры.
И его человечность такая, высокомерная и высокомерная.
Юношеские одежды взлетают из-за ауры, волосы чернил, стройное тело и тонкое тело похожи на фею.
Его тонкие красные и холодные губы медленно распухли.
Лепестки лотоса сломаны и летят.
Его красная стрекоза, ясная до костей, ясная и завораживающая.
«Сегодня день свадьбы Вэня, красного недостаточно, и ты пытаешься проложить путь кровью».
Дайте им возможность уйти.
Они этого не хотят.
Тогда не вините его в том, что он не проявляет гостеприимства.
(Конец этой главы)