Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 2283.
Глава 2283, душевный командир принцессы (68)
Глава 2283 Кардинал-командующий принцессы (68)
В частности, он лично покупал в ее жизнь ее вещи, ее любимые вещи.
Он только чувствовал, что он был смешным.
Бай Вэйвэй жила в месте, где никогда ничего не видела.
Хотя лицо красивое, он считает себя первоклассным, но этот мир не уникален.
Она любит его.
Он человек от начала до конца.
Поэтому она уважает его, никогда не считает его любимцем мужского пола и старается помочь ему захватить власть.
Его текущая гражданская сила из коробки, которую она послала.
Человек столько платит.
Даже самый благородный человек в мире мягко спускался к алтарю.
Протягивает руку и держит его в своих маленьких объятиях.
Защитите его от ветра и дождя.
Он полностью разрушил ее любовь из-за плохой мысли.
Сердце Ли Мо болит, и оно плотно порезано.
Его пальцы были обожжены и покраснели от снега.
Однако Ли Мо это не волновало, даже намеренно.
Затем он взял банку со снегом и поспешил обратно в коридор, намереваясь увидеть Бай Вэйвэя.
Лучше показать ей его красные пальцы.
Таким образом, она может чувствовать себя плохо о нем.
Но коридор пуст.
Маленький чайник, который он ей дал, все еще стоял на земле под галереей.
Ли Мо внезапно посмотрел на него какое-то время, а затем внезапно вернул выражение безразличия и мрачности.
«Его Королевское Высочество?»
Раб тотчас же склонил голову и ответил; — Иди, иди на задний двор.
Ли Мо облизал губы и жаждал тишины.
Потом он резко повернулся и побежал на задний двор.
На заднем дворе растут сливовые деревья, и сейчас день, когда сливовые цветы только что раскрылись.
Ли Мо поспешил на задний двор и увидел Бай Вэйвэя в инвалидном кресле.
Волосы были на плечах, а на щеках, белее снега, немного гламурности добавлял светло-красный принт.
Он медлителен в своих шагах.
Увидев ее слегка изогнутые губы, свет был мягким.
Ли Мо только чувствовал, что его сердце бьется, как у оленя.
Как долго она была, она не смеялась.
Ли Мо только подумал, что она слишком хороша, чтобы ее видеть.
Уже собираясь перейти, раздался претенциозный голос.
«Его Королевское Высочество, рабы собрали для вас цветы, поэтому я их не вижу».
Голос бабы, настраивающий отношение бессовестного.
Глаза Ли Мо были холодными.
Он увидел мальчика по имени Сяолиу, который прыгал и держал цветущую ветку сливы.
Бай Вэйвэй протянул руку, взял сливу и понюхал.
Затем она тихо прошептала: «Цветок хорош».
Сяолиу улыбнулся: «Его Королевское Высочество хороший, Сяолиу может сделать все для Его Королевского Высочества».
Бай Вэйвэй был мягок и мягок и с улыбкой сказал: «Не будь сладким».
Эта фраза небрежна.
Но невидимо заколол Ли Мо.
Сяо Лю смело одернула рукава и увидела, что она не отказывается. Она сразу же радостно сказала: «Его Королевское Высочество, даже если это милая беседа, также является сладкой беседой с Его Королевским Высочеством, и Сяо Лю может понравиться Его Королевскому Высочеству».
Бай Вэйвэй: «Угождать мне бесполезно. Я теперь пустая трата времени, я ничего не могу тебе дать».
Сяо Лю посмотрела на ее манжеты и счастливо улыбнулась: «Его Королевское Высочество, я хочу, чтобы вы были счастливы».
Безразличное выражение лица Бай Вэйвэя смягчилось.
Кажется, она осознает это и оглядывается назад.
Я видел, как Ли Мо держал в руке банку. Лицо мальчика было хмурым и холодным.
Пара скорпионов, уставившихся на ее рукава.
Улыбка с губ Бай Вэйвэя исчезла, и его глаза последовали за ним.
Она была словно преднамеренная, протягивая руку и касаясь волос Сяолиу.
Пальцы не смеют касаться кожи головы.
Ведь у нее аллергия на мужчин.
(Конец этой главы)