Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 1437.
Глава 1437 Своевременная дама мистера Гуа (105)
Глава 1437 своенравная дама мистера Гу (105)
Дождавшись этого, Сетхи услышал холодный и слабый голос Гу Наньли.
«Информация слита мной. Вы должны держать это в секрете. Я решил позволить себе немного упасть и дать ей понять, что это ее вина, что она попала в опасность. Она будет смущена, а потом пожалеет меня и полюбит».
Он изучал какие-то книги.
Все говорят, что у женщин есть материнство, и он думает, что они могут попробовать.
Сетхи: «…»
Я не могу понять это. Что это за призраки?
Затем Гу Наньли вешает трубку.
Сетхи уже давно был ошеломлен, почти ошеломлен, и он чувствовал, что у него проблемы с ушами.
Гу Наньли продался полиции, привлекая бесчисленное количество людей, чтобы преследовать и убить его собственный фонд.
Эй, просто чтобы преследовать женщину?
Хорошая сложная стратегия погони за сестрой, ну… твоя мать Гу Наньли, твой мозг ши, что за план погони за призраком?
Ваш IQ съедают собаки.
Белое дерево раздвоило яблоко Бай Вэйвэю: «Ешь, Вэй Вэй».
Бай Вэйвэй выглядел холодным и спросил: «Когда ты меня отпустишь?»
Шики слегка взглянула на свои наручники. — Когда ты сможешь покинуть больницу, я отпущу тебя.
Бай Вэйвэй совсем не удивился. Она взглянула на яблоко и заставила ее замолчать, прежде чем взять его.
Тонкие красные губы, красивая форма и яблоки обладают мягким, но острым очарованием.
Когда белое дерево затряслось, весь человек сразу встал. Он дышал, и его глаза боялись смотреть на нее.
Что заметил Бай Вэйвэй? Она медленно съела яблоко и вдруг спросила: «Брат?»
Эти два слова, одно имя.
Запутался в костях.
Белый лес даже не знал, что титул может убить.
Он был почти невидим в ее спокойных, но очаровательных глазах.
Бай Вэйвэй наконец была уверена, но посмотрела на него с отвращением и вдруг не смогла сдержать смех. — Я тебе не понравлюсь, это невозможно.
В белом лесу не гудело, кулаки были сжаты в обеих руках, тело было прямо, и росомаха не могла убежать.
Он хочет опровергнуть, но не знает, что сказать, и на сердце у него беспорядок.
Страшные желания, о которых нельзя говорить, о которых нельзя говорить, в ее насмешках и сарказме, превращаясь в нож и подкрадываясь к ее сердцу.
Смех Бай Вэйвэя внезапно исчез, и холод сказал: «Это отвратительно, это метаморфоза».
Белое дерево дрожало и не могло не шептать и говорить: «Хватит, не говори так».
Бай Вэйвэй повторил: «Извращенная, как твоя собственная сестра, а не то, что ненормально».
Белое дерево, измученное моралью, наконец полностью рухнуло под ее свирепым и брезгливым взглядом.
Он бросился к кровати, протянул руки и, обхватив ее тонкие, хрупкие плечи, прижал ее к кровати.
«Я извращенец, а ты? Очевидно, Гу Наньли использует его как игрушку. Я готов терпеть мысленный допрос за него несколько дней. Вы знаете, что он пожертвовал? Вы ему совсем не нравитесь, вы по-прежнему самодовольны. Сквот принес его в жертву этому моменту».
Бай Вэйвэй был холоден и холоден, и холодный конец глаза был приподнят.
«Я счастлив, ты меня контролируешь».
Это предложение полностью затмило белое дерево, которое изначально было напряженным.
Он посмотрел ей в лицо и вдруг поклонился.
Но прежде чем он встретил ее, ее рука вдруг вытащила его пистолет из одежды и потянулась к его голове. «Отпусти меня».
— свирепо сказал Бай Вэйвэй.
Она разозлила его только для того, чтобы он потерял бдительность и приблизился к ней, чтобы он мог схватить свой пистолет.
Белый лес успокоился. Он смотрел на нее три секунды и вдруг сказал: «Ты очень умна, но недостаточно сильна».
(Конец этой главы)