Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 1034.
BTTH Глава 1034: брошенная жена Китайской Республики
Глава 1034: Мученики Китайской Республики (57)
Бай Вэйвэй проследил за стрелой обратно в комнату, но солдат не было.
Фу Бэйчжэ тоже вошел в комнату.
Несколько раз он не заходил, убранство комнаты было старомодно, но обстановка элегантна и свежа.
Деревянные столы и стулья, расставленные у окна.
На столе ваза, в вазе сухая ветка, тощая, холодная и изящная.
На туалетном столике несколько бутылочек с женским бальзамом, жалко.
Фу Бэйчжэ вспомнил, что у Бай Вэйвэя не так много украшений на теле.
Она плохо себя чувствует.
Сердце Фу Бэйчжэ замерло.
Бай Вэйвэй не обратил внимания на Фу Бэйчжэ. Делала вид, что собирает вещи, брала сумку, сначала складывала вещи на туалетный столик, а потом подходила к шкафу, если ничего не происходило.
Маленькая задача на ее голове превратилась в задачу.
[Пожалуйста, примите шкаф, чтобы открыть ← ← ← шкаф с сюрпризом → → →]
Что в шкафу?
Испуганный загул, право, главная система еще ни разу не преподнесла ей приятного сюрприза!
Бай Вэйвэй был встревожен.
Она вдруг поняла, что не смогла бы открыть его, если бы там было что-то нечеловеческое.
Что увидел Фу Бэйчжэ?
Бай Вэйвэй на мгновение задумался и вдруг повернулся, чтобы посмотреть на Фу Бэйчжэ.
Фу Бэйчжэ стоял у стола, мертвая ветка лежала на его холодном лице, более красивый и бесподобный.
Он без раздумий играл зажигалкой, и у него еще был дым в руке, но он не зажегся.
— Как, упаковать?
Фу Бэйчжэ посмотрел на нее и не мог не улыбнуться.
Бай Вэйвэй покачала головой. «Я просто думаю, что я не могу закончить это сегодня, и мои раны все еще не в порядке. Я все еще узнаю кровать. Если я сегодня пойду с вами, то уж точно не смогу уснуть несколько ночей и не смогу отдохнуть».
Выражение лица Фу Бэйчжэ не изменилось, но его брови немного опустились. Он задумывается на мгновение, прежде чем покачать головой. — Я не беспокоюсь о том, чтобы отправить тебя сюда.
Бай Вэйвэй улыбнулся. — Да ведь ты боишься, что меня здесь съедят. Я живу давно, и ничего нет».
Фу Бэйчжэ посмотрела на ее улыбку, яркую и красивую, ее глаза смягчились.
Он зажег огонь, поймал сигарету и прошептал: «Не то же самое. Раньше вы не использовали это значение, теперь оно у вас есть».
Лицо Бай Вэйвэя немного ошеломлено, и кажется, что он не понимает, в чем его ценность.
Фу Бэйчжэ тоже знала, что она не понимает. Ведь не так давно она вышла замуж.
Его голос спокойно сказал: «Я не думаю, что этот человек заслуживает доверия. Мне нравится Чен Ру, поэтому вошла женщина. Женщина тоже была очень могущественной. Когда я был убит на поле боя, меня окружил высокопоставленный человек из Фудзи. Давление."
Бай Вэйвэй: «Давление?»
Фу Бэйчжэ кивнул: «Да, потому что мои тараканы просто серьезно больны, Чэнь Ру тоже очень высокомерен. Я ждал каждый день и ждал меня. Я получил полблока военных заказов. Этот солдат очень силен и может составить половину моей семьи. Солдат».
Это невероятно.
Солдаты Фу Цзя воспитывались Фу Дашуаем и Фу Бэйчжэ на протяжении двух поколений.
Почти все храбры и хороши в войне, все они элитные солдаты.
Это основа для того, чтобы Фу Бэйчжэ оказался в неспокойном мире и смог противостоять суду на Юге.
Фу Бэйчжэ увидела, как Бай Вэйвэй нахмурилась, зная, что она сразу же поняла силу этого солдата.
Умная девочка.
Фу Бэйчжэ сказала с улыбкой: «Не бойся, она не может сдвинуть приказ этого солдата. У моего отца есть воля, и она должна выполнить условия, прежде чем сможет ее использовать.
Бай Вэйвэй с любопытством спросил: «Какие условия?»
Голос Фу Бэйчжэ стал холодным: «Дитя».
Бай Вэйвэй сомневается и повторяет: «Дети?»
(Конец этой главы)