Система быстрого переселения: Бог-мужчина, иди сюда - Глава 1023.
BTTH Глава 1023: брошенная жена Китайской Республики
Глава 1023: Мученики Китайской Республики (46)
Бай Вэйвэй холодный: «Хорошая официантка».
Фу Бэйчжэ отступил. «Мне не нравится много мыслей о твоей старомодности, но эта фраза меня тронула».
Бай Вэйвэй: «Но пусть двое мужей приходят мне служить».
Улыбка Фу Бэйчжэ исчезла с его губ. «Ты плохо научился, Сяо Вэйвэй».
Бай Вэйвэй улыбнулся и засмеялся. «Учитесь вместе с вами».
Фу Бэйчжэ увидел, что прибыло место, где была произведена стрельба, и страховка пистолета в его руке была открыта, и рука открылась и выстрелил.
В центре сердца.
Он усмехнулся. «Я все еще не такой щедрый. Если вы возьмете мои деньги и осмелитесь поднять маленькое лицо, я не буду вежливым ».
Мужчина убил его.
Что до Бай Вэйвэя, просто ****.
Бай Вэйвэй чувствовал, что выглядит неловко, и чувствовал, что его разум определенно думал о чем-то смущающем.
Фу Бэйчжэ сказал Бай Вэйвэю с ружьем: «Я боюсь не бояться другого огня, разыграть его?»
Ему это очень нравится, и он позволяет ей играть.
Разве это не значит давать ей то, что ей больше всего нравится?
Ему много чего нравится.
Больше всего он любит себя, но отдавать ее ей еще рано, а она не особо важна, чтобы он мог отдать все.
Поэтому я могу научить ее только второму любимому, третьему любимому делу.
На самом деле девушки не очень любят оружие.
Многие девушки видели это и пугали свои ноги.
Когда Бай Вэйвэй загорелась, он боялся, что она будет напугана до смерти.
В результате не будет потерь пуля, которая удерживает его пулю.
Это было просто сюрпризом, но не слишком страшным.
Фу Бэйчжэ впервые так ждала, что научилась стрелять из ружья.
Бай Вэйвэй взглянул на него. Он не сопротивлялся. Он взял пистолет из рук. Она измерила его и выглядела немного более любопытной.
Фу Бэйчжэ держал его за руку, стоял рядом и смотрел на нее.
«Вы попадаете в цель на расстоянии и видите, какая у вас голова».
Сказать, что голова - это шутка, это хорошая шутка.
В цель невозможно попасть.
Бай Вэйвэй неуклюже попытался открыть страховку, но не сомневался.
После того, как она открыла страховку, она узнала путь Фу Бэйчжэ, подняла руку и посмотрела на цель впереди, ее глаза сфокусировались, и свет был ясным.
Неряшливые глаза Фу Бэйчжэ постепенно привлекли ее.
Не увлекаюсь ее внешностью, телом, а глубже, убежденным в своем темпераменте.
Когда она смотрела вперед, ее лицо было решительным и спокойным, даже если она была молодой и чисто-белой, но это не повредило настойчивости, проявившейся в ее глазах.
Это выглядит красиво.
Его возбуждает не красота.
Фу Бэйчжэ хочет не понимать эту привлекательность, кажется, признательность?
[Эй, этот человек хорош на пятьдесят семь. 】
Бай Вэйвэй:… Этот зверь все еще высокомерен по отношению к ней, и такое чувство так приятно, что ей совсем не комфортно.
Она собирается стрелять.
Теплая, толстая ладонь, нежно держащая ее руку, высокое тело на ее тонкой спине.
Его горячее дыхание хвасталось ей в ухо. «Это не так, это так».
Его пальцы осторожно поправили ее позу, когда она держала пистолет, а затем его другая рука обняла ее за талию и тихим голосом сказал: «Палец расслабься, не нервничай, не смотри на цель так серьезно, но чувствуй скорость ветра, пуля будет из-за погоды. Разные и разные влияния, сегодняшний ветер сильнее… »
Его слова заставили ее медленно расслабиться и принять правильную позу.
Фу Бэйчжэ улыбнулся и сказал: «Ты хорошо учишься».
Она просто хотела ответить, он уже сказал: «Стрельба».
(Конец этой главы)