Королева-мать - ученый - Глава 90
Давай, преследуй меня
"Вешать!" Ли Цзиннань гордо поднял голову. «Его устройство может быть лучше моего? Кроме того, этот дом отдан вам. Если ты не останешься на день, не будет ли это напрасно?»
Это…
Хуа Цинсюэ чувствует, что у него внезапно появилась суперроскошная вилла для отдыха. Это редкое посещение живописного места. Если это не несколько дней, то какая расточительность.
И… живя в Чжуанцзы, тоже неудобно, когда люди ждут и видят, как крестьянские хозяйства кланяются и становятся на колени перед собой.
Хуа Цинсюэ все еще привыкла жить одна.
«Фу Тинье обязательно вернется, чтобы жить в этом доме. Ситуация в доме Хоу не подходит для того, чтобы вы могли за ней следить». Ли Цзиннань пожаловался ей: «Какой смысл жить в Чжуанцзы, а тебе неудобно жить за пределами города».
Последнее предложение раскрывает правду.
Хуа Цинсюэ немного подумала и спросила его: «Или… я пойду к генералу и перееду сегодня?»
"Что это такое? Это не так уж и сложно. Генералы заняты. Почему они не могут о тебе позаботиться?» Ли Цзиннань повернул голову и сказал Сяодоузи: «Отправьте несколько человек в Чжуанцзы, чтобы они принесли багаж Хуа Цинсюэ».
Взглянув на несогласие на лице Хуа Цинсюэ, Ли Цзиннань закатил глаза: «Хорошо, хорошо, кстати, я поговорю с генералом Фу и скажу, что Хуа Хуа живет здесь».
Он неохотно пробормотал: «Ты так боишься того, что он делает, я все еще император, почему ты не видишь, что я боюсь меня?»
Хуа Цинсюэ засмеялась и успокоила его: «Потому что ты симпатичнее его».
Именно тогда Ли Цзиннань показал удовлетворенное выражение лица и повторил ответ: «То есть, он действительно выглядит ужасно». Подразумевается уверенность в своем внешнем виде.
Хуа Цинсюэ посмотрела на его маленький взгляд и не могла не терпеть.
«Иди, я подниму тебя и посмотрю!» Ли Цзиннань с радостью взял ее и вошел. «За садом есть отдельный двор. Я попросил кого-нибудь почистить его, просто ради мыла!»
...
Три дяди Ли Цзиннаня, известного как король Цин, чья мать - одна из многих наложниц в гареме.
Потому что он не был от императрицы и не был родным братом первого императора, поэтому, хотя он тоже принц, у него совершенно другой статус, чем у Нина.
Король Цин также очень самосознателен и никогда не думает о том, чтобы хоть немного нарушать права. Он всегда был праздным принцем. Он борется со сверчками, выращивает золотых рыбок, выращивает цветы и растения, и это совсем не беспокоит.
В этом саду было посажено много знаменитых пионов, но теперь все они вывезены и перенесены в вольер короля Цина.
справедливо. Подумала Хуа Цинсюэ, боясь только того, что ее накормят до смерти.
В отдельном дворе сзади жил первоначальный садовник. Чтобы обслуживать эти пионы, король Цин пригласил семь или восемь садовников ухаживать за садом, поэтому он очень большой, даже если это всего лишь небольшой отдельный двор в углу сада, он светлее, чем Хуа. Вода дом намного больше.
Хуа Цинсюэ обнаружила, что несколько домов во дворе были заполнены негашеной известью, тенардитом и другими полуфабрикатами мыла.
Она с удивлением посмотрела на Ли Цзиннаня: «Ты сделал все это?»
Ли Цзиннань взял кусок мыла, подбросил его в воздух, а затем поймал, слегка высокомерно улыбнувшись: «Да, как? У меня все хорошо?"
Он не говорил, что приходил сюда варить мыло всякий раз, когда был расстроен и чувствовал, что ему некуда идти.
Здесь неосознанно скопилось много мыла.
"Это действительно хорошо." Хуа Цинсюэ взяла кусок и посмотрела на цвет и запах мыла ручной работы.
Ли Цзиннань ускользнула из дворца и побежала в город Паньшуй, чтобы найти ее. Она научила его делать мыло ручной работы, но Ли Цзиннань запомнил этот метод и не забыл вернуться в Шэнцзин.
«Я хочу построить мыловаренный завод и зарабатывать деньги, чтобы наполнить казну. Что вы думаете?" — спросил Ли Цзиннань Хуа Цинсюэ.
"Да." Хуа Цин Сюэ сделала паузу и нерешительно сказала: «Но… я тоже продаю в городе Паньшуй, хочу заработать немного денег, чтобы дополнить зарплату военным, повлияет ли это на вас?»
«В чем дело, в таком большом месте, как Даци, вы боитесь украсть бизнес?» Ли Цзиннаня это совершенно не волновало. «Вы продаете на север, я продаю на юг, только чтобы друг другу не мешать».
Он сказал, белая Хуа Хуасюэ взглянула: «Вы не хотите выбрасывать деньги из глупых денег, армия и серебро должны были быть выделены из казны, как вы можете полагаться на женщину, чтобы компенсировать это? Мне неловко, кажется, император Даци, похоже, не способен воспитывать солдат! Будьте уверены, пока я зарабатываю деньги, я подниму зарплату военным еще на 20%, так что не волнуйтесь!»
Хуа Цинсюэ немного подумала и кивнула: «Все в порядке, просто потому, что лагерь огнестрельного оружия еще не открылся, я не настолько хорош, чтобы всегда просить генерала Фу просить денег. Когда я заработаю деньги, я вложу деньги в лагерь огнестрельного оружия».
Упомянув лагерь с огнестрельным оружием, Ли Цзиннань проявил больший интерес: «Лагерь с огнестрельным оружием! Я знаю! Фу Тинье сделал перерыв, сказав, что если он сможет вести дела с Наньчжао, если он сможет это сделать, лагерь огнестрельного оружия сможет не только стать самодостаточным, но и наполнить казну!»
Хуа Цинсюэ услышала, что ее глаза загорелись. Это было ее предложение. Неожиданно Фу Тинъе действительно начал это делать.
"Как? Все согласны? — обеспокоенно спросила Хуа Цинсюэ.
«В последнее время он спорил». Ли Цзиннань бессердечно улыбнулся: «Ссора ужасна, но они просто блефуют, и когда они собираются ссориться, премьер-министр встанет и скажет несколько слов, когда придет время. Если вы толкаете лодку по реке и обнародуй свою волю, и будет сделано».
Он говорил легко, но Хуа Цинсюэ услышала в его голосе самоуничижение.
Император не имеет возможности заниматься политическими делами КНДР. Ему остается только ждать, пока чиновники сбросят игру, а затем принять решение в соответствии с силами определенной партии. Он понятия не имеет вообще.
Или, может быть, его идея никого не волнует.
«…Такая беда, пусть у них болит голова». Хуа Цинсюэ не хотела, чтобы Ли Цзиннань впал в настроение жалости к себе и попытался помочь ему.
Однако разговоры о таких словах, похоже, не имеют большого эффекта.
Ли Цзиннань неохотно ухмыльнулся.
Хуа Цинсюэ внезапно пришла в голову идея, и она сказала: «Да! Я принес тебе хорошие вещи из огнестрельного лагеря!»
Ли Цзиннань сразу же заинтересовался и удивленно спросил: «Что это?»
«Ты абсолютно не можешь догадаться, хи-хи…»
«Скорее скажи мне!»
«Иди и догоняй меня, если я догоню, я тебе скажу!»
«Хуа Цинсюэ, ты ребячество!»
«Ха-ха-ха… Тогда ты хочешь его преследовать?»
"Подожди меня!"
...
-Город Шэнцзин, особняк Вэйюань Хоу.
Погода стала осенней, но температура остается остаточной летней жарой.
Знание дерева вносит решающий спор, и его голос утомлен.
На каменной скамейке под деревом сидела женщина, от разочарования тряся веером в руке.
«Мисс, не волнуйтесь, старушка для вашего же блага». Пришла горничная с фруктовой закуской и уговорила: «Старушка уже старая, даже если я люблю тебя сейчас, смогу ли я защитить тебя несколько лет? Только выйдя замуж за молодого господина, юная леди сможет по-настоящему расслабиться и расслабиться».
— Но я не хочу выходить за него замуж! Чэн Ваньмяо закусила губу, потянулась к листу и сжала его в руке: «Он выглядит так устрашающе, я слышала, что он кровожадный и жестокий! Я не хочу выходить замуж за такого человека!»
Она никогда не забудет свою первую встречу с Фу Тинъе.
Первый император умер, Фу Тинъе увез наследного принца в Пекин, но дворец уже находился под контролем короля Нина. Фу Тинье повел своих солдат во дворец, и кровь забрызгала трехфутовый дворец! Это только усугубляет ситуацию!
Когда он вернулся в дом, он вошел таким окровавленным, высоким, величественным и устрашающим, а неряшливая борода и убийственное лицо заставили Чэн Ваньмяо с первого взгляда чуть не потерять сознание!
Она просто очаровательная девушка в будуаре, где вы видели таких свирепых мужчин?
Богатые молодые хозяева благородных сыновей города Шэнцзин скромны и нежны. По сравнению друг с другом, Чэн Ваньмяо думает только, что Фу Тинъе — варвар, который ест людей и пьет кровь!
«Как я могу выйти замуж за такого человека?» Чэн Ваньмяобэй исходил из сердца, и покатились слезы из кристаллов. «Тетя, я хочу, чтобы моя жизнь была невозможной? Если она действительно меня любит, ей не следует меня принуждать!»
Фу Тинъе покинул Пекин в возрасте десяти лет и отправился на поле боя. Он вернулся в особняк Хоу только через три и пять лет, поэтому горничная в этом особняке не была с ним знакома, но, слушая слухи, он также знал, что у знаменитого генерала Фу было прозвище Фу Яньван.
В наши дни женщины восхищаются благородными мужчинами, кто захочет выйти замуж за короля Яна?
Горничная тоже беспокоилась за Чэн Ваньмяо, но идею старухи никто не мог изменить.
«Мисс, молодой господин теперь король. Если ты выйдешь за него замуж, в будущем ты станешь принцессой…»
Чэн Ваньмяо сжала ее носовой платок и вытерла слезы. «Он так выглядит… Боюсь, через несколько дней меня не смогут бросить насмерть. Я даже не смогу спасти свою жизнь, даже если стану принцессой?»
— Мисс, не волнуйтесь, старушка обязательно бросит даму, и ее не попросят ехать на границу мучиться.
Чэн Ваньмяо заплакала еще сильнее: «На самом деле, я знаю, что моя тетя просто хотела, чтобы у меня родился ребенок, чтобы я мог унаследовать титул!»
Горничная выслушала и была потрясена: «О, моя леди! Ты шепчешь, если это слово дойдет до ушей старушки, как старухе должно быть грустно! Столько лет, старушка тебя очень любит!»
Чэн Ваньмяо закричала: «Что мне делать, что мне делать…»
Неподалеку поспешно подошла другая горничная: «Мисс! Скучать! Поторопитесь… Молодой господин вернулся, старушка позволяет вам увидеть вас в прошлом…»
Чэн Ваньмяо был так напуган, что его лицо побледнело, а рука сильно дернулась. «Он вернулся… Звезда вернулась… Что делать…»
— Мисс, пойдем быстрее. Горничная убеждала ее.
Чэн Ваньмяо сидел на каменной скамейке и чувствовал только, что его ноги и ступни стали мягкими. «Нет… я не пойду. Я сказал старушке и сказал… Я сказал, что заболел!
Горничная сказала смущенно: «Мисс, давайте, раздражайте старушку, будет только хуже…»
Глаза Чэн Ваньмяо закрылись, и потекли слезы.
...
Две служанки вытерли слезы Чэн Ваньмяо и помогли ей пройти.
Сердце Чэн Ваньмяо было стыдно, она опустила голову и шла вперед шаг за шагом, как марионетка.
Она подумала: если бы варвар подумал о ней, она была бы в отчаянии! Ее невинное тело не должно быть испорчено таким человеком!
Но неожиданно в доме стало тихо…
Чэн Ваньмяо вошел в дом и обнаружил, что госпожа Фу сидит одна на первом сиденье, слегка нахмурившись, и не было никакой радости от встречи с сыном.
Там нет этой звезды!
Чэн Ваньмяо почувствовал себя расслабленным и прилично подошел к старушке, прошептав: «Тетя».