Королева-мать - ученый - Глава 131
Купить ткань
Чэн Ваньмяо вернулся в комнату. Старушка на кровати лениво открыла глаза и спросила: «Как он это сказал?»
Чэн Ваньмяо склонил голову и ответил: «Кузен сказал… Позвольте мне найти другую хорошую пару, которая не обидит меня».
«Если он действительно не хочет обидеть тебя, ему следует на тебе жениться!» Госпожа Фу была в ярости, вытащила книгу из-под подушки и упала на землю!
Это комикс. По сравнению со старомодными талантами и прекрасными дамами, истории о генералах и Сириусе сейчас более популярны.
«Никакой гармоничной, частной жизни! Он мертвец?! Если бы вы принесли эту книгу, я бы не знал, что ее так обсуждают! Этот непослушный сын!» Миссис Фу ахнула и ахнула. , Реально дрожат руками и ногами.
Чэн Ваньмяо немедленно принес лекарство и скормил его госпоже Фу.
Выпив таким образом небольшую половину чаши, старушка не смогла больше пить, отмахнулась рукой и сказала: «Пью лекарство каждую ночь, кроме плача во рту, вкуса нет, и я не вижу никаких улучшений».
«Тетя, ты слишком зла, поэтому я этого не почувствовал. Я посмотрел на тебя, это было лучше, чем раньше».
Чэн Ваньмяо мягко утешил ее, затем поставил миску с лекарствами, взял кусочек кураги из изящного глиняного горшочка на столе и скормил старушке в рот.
Госпожа Фу съела кисло-сладкие абрикосы, ее глаза сузились, и ее эмоции наконец расслабились.
Чэн Ваньмяо взглянул на лицо госпожи Фу и тихо сказал: «Тетя, иначе… давай забудем об этом? Статус Ван Мяо низкий, боюсь, я не заслуживаю своего кузена…»
Миссис Фу взглянула на нее и усмехнулась: «Разве твой статус не низок, разве миссис Сибинг не будет еще ниже? Кем бы она была без титула, данного императором? Это всего лишь скромная женщина в военной казарме, просящая жизни!»
Да, разве это не скромная женщина, которая каждый день делает луки для мечей вместе с группой мастеров в казарме?
Чэн Ваньмяо вспомнила заснеженное лицо Хуа Цинсюэ и в глубине души завидовала.
Не правда ли, женщина на севере самая старомодная на ветру и на солнце? Почему Хуа Цинсюэ такая нежная, что не может выжать воду?
Чэн Ваньмяо подумал: «А как насчет того, чтобы хорошо выглядеть?» Руки у нее, должно быть, грубые! Мозоли!
«Кузина всегда была очень привязана к госпоже Си Бин…» Чэн Ваньмяо закусила губу, как будто терпя ее вес. «Ваньмяо не хочет заставлять свою кузину скучать и не хочет ставить в неловкое положение свою тетю».
— Значит, ты не хочешь прославиться? Миссис Фу уставилась на нее с ненавистью.
Чэн Ваньмяо рыдала: «Ваньмяо бесполезна и не может угодить кузену. Двоюродный брат намерен жениться на миссис Сибинг. Ванмяо не может оставаться наложницей. Я только надеюсь, что Будда Зеленого Фонаря будет там до конца своей жизни. !”
Госпожа Фу сердито сказала: «Я вырастила тебя только для того, чтобы сделать тебя наложницей?!…»
Сказала она, выражение ее лица внезапно ошеломлено, как будто она задумалась.
Чэн Ваньмяо спросил: «Тетя, что с тобой?»
Губы госпожи Фу дернулись в улыбке, а его старое лицо было немного странным. «Ты, естественно, не можешь быть наложницей, но… все люди вокруг меня — жены и наложницы. Мой сын такой большой. Наложница принята.
Чэн Ваньмяо опустила голову, и в ее глазах появился след яда.
...
На следующий день Фу Тинъе редко находил время, чтобы пойти в другой двор, несмотря на свой плотный график.
Они ужинали вместе, и Фу Тинъе спросила ее: «Моя мама была здесь?»
Хуа Цинсюэ была ошеломлена и кивнула.
Она не любит жаловаться и не будет жаловаться, как обиженная невестка, она ничего не сказала. Фу Тинъе услышал об этом дне.
Как Сын Человеческий, он не мог винить своих старших. Он долго молчал и вздохнул: «С тобой поступили несправедливо. Мама, раньше она была другой.
Хотя отношения между матерью и ребенком отчуждены, г-жа Фу, по крайней мере, понимает эту связь, и в последнее время она, кажется, сошла с ума и не занимается самосовершенствованием.
Хуа Цинсюэ не умеет говорить о родителях других людей, и она согласна с предложением: «Наверное, потому что ты старше…»
Они оба не хотели больше говорить на эту тему. Они замолчали и спокойно поели.
...
Ло Муюй пригласил Хуа Цинсюэ пройтись по магазинам.
Она вечный персонаж. Раньше она помогала Лу Чжэнцину разбираться с травами и содержать аптеку дома. Теперь Лу Чжэнцин не позволяет ей ничего делать, даже не позволяет прикасаться к рукоделию. Ло Мую может только ходить по магазинам и покупать вещи.
Я слышал, что в магазине тканей на Ист-стрит много хороших материалов. Ло Мую хотел купить что-нибудь для будущих детей.
«Это нормально, если ты выберешь генерала для генерала. Не имеет значения, если вы этого не сделаете. Вы намерены найти другого портного после того, как выберете его. Ло Мую поддержал Хуа Цинсюэ.
Ты выбрала ткань для Фу Тинъе…
Хуа Цинсюэ представил себе эту картину. Фу Тинъе обычно носит два вида одежды: придворную и обычную. Обе эти одежды находятся в ведении специального канцелярии суда. Что касается того, что он носит в повседневной одежде…
Хуа Цинсюэ не могла об этом подумать.
Она была очень впечатлена своим видом без рубашки…
Однако она продолжала поднимать свое тело дома каждый день и была в панике. Было неплохо встретиться с Ло Мую.
Они вышли вместе, рука об руку, с несколькими служанками.
Сегодня хороший день, без ветра, голубое небо и белые облака, солнце ранней зимы теплое и далекое.
Новости о Ло Мую действительно деликатны. В магазине тканей действительно купили много новых товаров. Многие дамы и дамы привередничают в магазине. Сцена выглядит довольно оживленной.
Владелец магазина признал одежду и ткани Хуа Цинсюэ лучшими товарами среди первоклассных товаров и знал, что посетитель прибыл, приветствовал его с улыбкой и повел их обоих в элегантную комнату на втором этаже. Мужчины в магазине по одному раздавали двоим образцы ткани.
Ло Муюй была несколько польщена и тайком прошептала Хуа Цинсюэ: «Может быть, это смена владельца, обслуживание в этом магазине раньше не было таким продуманным…»
Хуа Цинсюэ был белее Рому, и когда он услышал эти слова, он поверил: «Ну, может быть, так и есть».
Они пили чай, выбирая ткани. Они не знали, во сколько раз им было удобнее, чем дамам, которые терпели толпу внизу.
Ло Мую закончила собирать детей и набрала для мужа много хороших материалов, планируя сшить несколько удобных блузок.
Хуа Цинсюэ изначально придерживалась принципа, что ее сопровождают, наблюдают и наблюдают, и постепенно ей это стало интересно.
Будь то древние текстильные навыки или традиционные навыки крашения и ткачества, она открыла глаза и в итоге выбрала нечто большее, чем просто Ром.
Ло Мую достал каменно-голубую ткань и улыбнулся: «Кого ты собираешься носить в этом цвете? Не будет ли оно слишком нежным для генерала?»
Хуа Цинсюэ смущенно улыбнулся.
Этот цвет действительно слишком свеж для Фу Тинъе.
Она просто подумала, что цвет красиво покрашен, и не могла не купить его. Это не имеет значения. В любом случае, у нее все еще есть два ученика. Су Шаовэнь и этот цвет очень хороши.
Эти двое на некоторое время поднялись, у Хуа Цинсюэ возникла прихоть, и он спросил мужчину: «Есть ли в твоем доме ткань, очень толстая и плотная, очень удобная для носки… Ах да, воду разбрызгивают, ее нелегко намокнуть. Посадочная ткань?
Поскольку Иньхуа Цинсюэ купила слишком много, парень знал, что это покровитель, и не посмел пренебречь. Он ответил: «Подожди, я спрошу у нашего лавочника».
Давай просто оставим ткань и быстро спустимся вниз.
Ло Мую с любопытством спросила ее: «Есть ли такая ткань? Разве вода не мокрая?»
«Ну… Не то чтобы он не мокрый, но он очень плохо впитывает воду. В отличие от обычной хлопчатобумажной ткани, при намокании она превращается в большой кусок». Хуа Цинсюэ объяснила и вздохнула с улыбкой: «Я просто внезапно подумала: «Вставай, так спроси, нет ли у тебя его».
Но через некоторое время парень из магазина вернулся и последовал за продавцом ткани.
Старый лавочник явно более осведомлен и опытен, чем его друзья. После того, как Хуа Цинсюэ описал это, он сразу же сказал: «О! Вы говорите о холсте?
Хуа Цинсюэ немного подумала и кивнула: «Ну, это своего рода холст».
«Холст в основном используется в бассейне реки Лянцзян и прибрежных районах. Его будет использовать только судостроение. Большинство людей в Шэнцзине покупают ткань для пошива одежды, поэтому в магазине нет холста».
Хуа Цинсюэ разочарована: «Вы знаете, где я могу это купить?»
Старый лавочник на мгновение задумался и сказал: «Если гость-чиновник хочет большую сумму, мы можем купить партию ткани, но если сумма маленькая, это… Боюсь, что стоимость легкой дороги не будет быть перегруженным».
Холст в древности относился к категории грубой ткани, плотный и объемный, а по цене не мог сравниться с тонким шелком. Если сумма слишком мала, то плата за перевозку может быть не заработана.
Хуа Цинсюэ не знала, насколько это важно, и спросила: «Сто лошадей, это слишком много?»
Продавец чуть не упал!
«Гость, ты собираешься строить корабль?!»
Это более того, боюсь, что для восполнения этой суммы придется перебрасывать товары с севера на юг! В обычное время это полотно никого не волнует. Только весной и осенью каждый год крупные мастерские будут производить некоторые, так что сейчас инвентаря не так много, и кто ожидает, что Хуа Цинсюэ откроет сотню лошадей!
Хуа Цинсюэ засмеялась: «Это не судостроение, это занятие чем-то другим».
Смущается лавочник: «В ближайшей перспективе лошадей может быть меньше ста, чиновник обеспокоен?»
«Это не тревожно, просто дай мне столько, сколько сможешь». Отношение Хуа Цинсюэ было очень спокойным. «Когда товар прибудет, я пошлю кого-нибудь забрать его».
Она оставила адрес другого своего двора, назвала свое имя, и лавочник чуть не встал на колени!
«Это оказалась миссис Сибинг!»
Хуа Цинсюэ улыбнулась и оставила ткань вместе с Ло Мую.
Две женщины сидели в карете, и карета продолжала медленно двигаться вперед, как будто продолжая делать покупки.
Мужчина над чайным домиком долго смотрел на это и весело смеялся: «Я не могу вспомнить госпожу Си Бин в Даци, она действительно выглядит немного, оказывается, что комиксы не все фальшивые, такие нежные, как вокруг них нет цветов? воин?»
Он встал и приготовился к тому, что другой мужчина с ножом сбивает его с ног. «Ваше Высочество медлительный».
Мужчина легкомысленно улыбнулся: «Расслабься, Аксун, я не буду любимцем, а просто познакомлюсь с ним».
— Ваше Высочество, давайте посмотрим поближе. Человек Сэйбер бесстрастно посмотрел вниз.
Его Высочество нахмурился и проявил нетерпение, но все же придерживался того, что сказал.
«…Фу Тинье защищает жену солдата, но он очень хорошо защищен». Его Королевское Высочество увидел брови и приподнял губы.
Похоже, Хуа Цинсюэ взяла только служанку, на самом деле до и после кареты, в которой она ехала, были выставлены темные стражи, которые молча защищали его.
Нет сомнений, что это обязательно аранжировка Фу Тинъе.