Розовый Заговор - Глава 14.
Глава 13 Не жениться
Мадам Ван отвела Су Фэнньюань во внутренний двор, нашла ей новое платье и сменила его, а затем повела спросить.
Су Фенгнуань объяснил, что произошло сегодня во дворце.
Выслушав г-жу Ван, она отругала ее: «Почему ты, дитя, чтобы не войти во дворец и принять учение королевы-матери, чтобы защитить Фэн Шэн, ты оскорбил королеву-мать? Теперь у королевы-матери плохое впечатление в ее сердце. Если что-то распространится, вашей репутации будет конец ».
«Бабушка, если о сегодняшнем вопросе не разглашать, у меня не будет хорошей репутации». Су Фенгнуань ласково напомнил ей.
Когда миссис Ван была счастлива, она протянула руку и кивнула лбом: «Ты, ты непослушный. Вы бежали к границе с отцом, как мальчик, а теперь бежите обратно. Люди худее, чем я видел тебя в прошлом году.
Су Фэн тепло надулся, приподнял юбку, приподнял брови, прислонился к мадам Ван и мягко сказал: «Бабушка, это платье такое громоздкое. Поскольку император пообещал, что я могу просто одеваться, ты я его переодену, хорошо, если я не надену это? »
Мадам Ван покачала головой: «Нет, если твой дед позже увидит, что ты неуправляем, он снова тебя научит».
Су Фенгнуань вздохнул: «Дедушка - старый антиквариат, не такой просвещенный, как император».
Госпожа Ван весело похлопала ее: «Пойдем, не позволяй императору долго ждать. Он пришел сегодня во дворец, чтобы королева-мать не разговаривала с вами.
Су Фенгнуань кивнул, держа юбку, и последовал за мадам Ван из внутреннего двора.
Когда он вошел в переднюю, Ван Лу разговаривал с императором. Он увидел, как г-жа Ван идет с Су Фэнньюань. Он взглянул на Су Фэнгнуан и увидел, что она в юбке, хорошо себя ведет и похожа на женщину. это хорошо.
Император улыбнулся Су Фэнньюаню и кивнул: «Маленькая девочка по-прежнему хорошо выглядит!»
Ван Лу фыркнул: «Она не может не хвастаться, она не выглядела такой с детства. Когда император хвалил ее, она поднимала хвост ».
Су Фэн Нуань скривил уголки рта и зашагал внутрь. Она не лиса, а что за хвост?
Император засмеялся.
Миссис Ван впилась взглядом в Ван Лу. «Каждый раз, когда мастер видит Нуан'эра, он устрашает. Пусть маленькая девочка увидит тебя мышкой и кошкой, чтобы она не смела вернуться два года. Пекин пришел в этот особняк. В прошлом году я действительно скучал по ней так сильно, что не мог выйти на улицу, чтобы увидеть ее в одиночестве ».
«Вы все к ней привыкли». Ван Лу напряг лицо и тепло сказал Су Фэну: «Теперь, когда я вернулся в Пекин, мы должны быть похожи на женщин в своих словах и поступках. Я не буду выкладывать это, чтобы над мной смеялись ».
Су Фенгнуань подумал, что дедушка, вероятно, не знал, что сегодня происходит во дворце, и молча склонился за мадам Ван.
Мадам Су смешно посмотрела на Су Фенгнуаня и ничего не сказала.
Императора тоже позабавили, поэтому он сменил тему и спросил Ван Лу: «Я собираюсь выдать маленькую девочку замуж. Может ли у лорда Ванга быть любимец?
Ван Лу взглянул на Су Фэнньюань и увидел, что она насторожила его. Он погладил свою бороду и промурлыкал: «Император поднял ее. Она все еще волосатая девочка. Она еще не выросла, так что за брак? Ее родители неравнодушны и привыкли быть дикими на улице. Теперь, когда она вернулась в Пекин, кто все еще захочет на ней жениться? Давайте подрастим ее в особняке еще несколько лет. Давай поговорим об этом после тренировки ».
Су Фэнньюань мгновенно обрадовался, вышел из-за спины г-жи Ван, подбежал к Ван Лу, очень упорно бил его по плечу и кивнул, как чеснок: «Дедушка слишком прав».
Миссис Ван рассмеялась.
Мадам Су улыбнулась и посмотрела на Су Фэн Нуаня.
Хотя Ван Лу не любил Су Фэнньюаня за его лицо, она все же очень помогла ей, активно била его по плечу, и даже гул был намного тише.
Император улыбнулся, услышав слова: «Для девочки сейчас хорошее время. Хотя кажется, что она не выросла, ее возраст настал. Даже если она не выйдет замуж, сначала мы сможем принять решение ».
Ван Лу кивнул, когда услышал слова: «Слова императора тоже имеют смысл».
Су Фэн согрел руки, и его удары плечами замедлились.
Император снова улыбнулся: «Королева-мать интересуется дядей Сяого из особняка Гочжан, я боюсь, что ей нелегко отбросить свои мысли. Дядя Сяого действительно занимается как гражданскими, так и боевыми искусствами, и у него нет выбора. Что вы думаете?"
Ван Лу погрузился в свои мысли и подумал: «Побывав на двоих в правительственном учреждении, существует так много правил этикета и образования, что, боюсь, это не подходит для маленькой девочки».
Император кивнул: «Я тоже основываюсь на этом соображении, поэтому я считаю, что дядя Сяого не подходит. Если посмотреть на середину двора, в особняке маньчжурского министра по делам гражданской и военной политики есть более или менее строгие правила. Только в Королевском особняке Жунъань, только в Е Чанге есть все правила. Он был заброшен, и здесь не было никаких правил. Старшей дочери Е Чана был один год, и его семейное происхождение и возраст были подходящими. Он никогда не был женат и не женат, и в доме нет наложницы. Я попросил кого-нибудь проверить это. Дата рождения этих двоих - брак, заключенный на небесах. Он подходящий кандидат ».
Ван Лу услышал слова: «Император очень хорошо это подумал».
Су Фенгнуань немедленно ударил его дважды.
Оглядываясь на нее, она внезапно уменьшила силу своих мужчин и по-доброму улыбнулась ему.
Ван Лу снова сказал: «Однако, как всем известно, Е Шицзы всегда был нелепым и своенравным. И эта маленькая девочка очень дикая. Она танцевала на мечах и саблях с детства и применила бы силу, если бы не соглашалась с другими. Вместе, боюсь, я не буду мирным в будущем. Это тоже не лучший брак ».
Су Фэнньюань поспешно потёрлась за плечи со своим дедом, сила была техникой, которую она специально выучила, и она была чрезвычайно удобной.
Император кивнул: «Это тоже проблема».
Ван Лу снова сказал: «Солдаты династии Северная Чжоу только что отступили, и я не знаю, вернутся ли они. Сообщается, что Су Че был серьезно ранен. Он все еще на границе, чтобы утешить раненую армию и заняться послевоенными делами. Кстати, он опасается, что не сможет вернуться в Пекин в ближайшее время. Хотя у императора и вдовствующей королевы есть свои интересы, Су Че - именно такая дочь. У него должно быть собственное мнение о ее браке. Старые служители не могут делать ему советов как отцу. С таким же успехом император мог дождаться его возвращения в Пекин. Обсудив это, он выбирает кого-нибудь, чтобы выйти за него замуж. Королева-мать также заботится о стране и людях, и она должна быть внимательной, зная, что с этим делом нельзя торопиться, чтобы хорошее не превратилось в плохое ».
Император кивнул, когда услышал слова: «Ученые оправданы. В таком случае пусть пока этот вопрос уйдет, и мы обсудим его, когда генерал вернется в Пекин ».
"Точно." Ван Лу кивнул.
Су Фенгнуань зажмурилась, глядя на мадам Су, думая, что Цзян все еще горяч.
В нескольких словах дед остановил мысли императора о женитьбе. Неявно он имел в виду, что если император отдаст приказ напрямую, не только генерал будет недоволен, но и вдовствующая королева будет еще больше недовольна. Если он будет настаивать на вдовствующей королеве, она может решить, что ей делать. Если бы вдовствующая королева действовала, ситуация пошатнулась бы в свете ситуации, и ситуация была бы критической, если бы она была серьезной. Разве тогда хорошее не превратилось бы в плохое?
После того, как дело было согласовано, император некоторое время посидел в особняке ученого, затем встал и ушел.
Ван Лу взял кого-то, чтобы отправить императора во дворец. Видя, что его карета не вернулась во дворец, а развернулась и направилась к Ист-стрит, он прищурился и спросил г-жу Су: «Вопрос Пекина о королеве-матери и императоре. давным-давно разложили, правда? Теперь его нужно распространить до границы? »
Мадам Су кивнула: «Да, отец, теперь генерал должен был услышать этот слух, и дочь тоже написала ему об этом».
Ван Лу сказал: «Су Че столько лет стыдился того, что произошло двенадцать лет назад. Император доволен Е Чангом. Боится, что у него нет возражений ».
Мадам Су вздохнула: «Смерть короля Ронгана и принцессы всегда была узлом в сердце генерала».
Ван Лу напевал: «Если бы тогда не было никаких призраков, которые просочились из военной ситуации, король Ронгъань и принцесса не погибли бы на границе. Однако вина и вина, брак детей принадлежит браку, и один размер равен одному ».
«Неужели папа думает, что дядя Сяого и Е Шизи плохие?» - тихо спросила мадам Су.
Ван Лу кивнул: «Это не экономичные лампы, поэтому вам не нужно жениться!»
Су Фенгнуан был счастлив, когда услышал слова: «Дедушка - лучший».
Ван Лу повернулся, чтобы взглянуть на нее, угрюмо лицо, и сказал ей: «Я слышал, что ты был сегодня во дворце перед вдовствующей женщиной, и ты начал возиться и оскорбил вдовствующую королеву? Что-то подобное существует?"
Су Фенгнуань был ошеломлен и сразу же посмотрел на мадам Ван.
Миссис Ван покачала головой.
Су Фенгнуань тоже подумал. Бабушка была с ней все время. Она не видела, чтобы она говорила о том, чтобы слушать ее. Она немедленно посмотрела на мадам Су.
Мадам Су тоже покачала головой.
Ван Лу пробормотал: «Тебе не нужно на них смотреть, они мне не сказали. Если я даже не знаю, что во дворце немного неспокойно, и если я закрываю глаза и слушаю, моему офицеру не нужно садиться ».
Су Фенгнуан сразу же посмотрела на своего дедушку с восхищением, когда она услышала это, и сказала, что она познала мир, когда была в доме, это было потрясающе!
Ван Лу не винил ее, но сказал: «Сегодня ты поступил правильно. Если королева-мать колеблется, это хорошо. В противном случае вам будет нехорошо противостоять ей с ее нетерпением и ожесточенным сердцем императора, да, особняк Су не годится. Но с ее темпераментом, боюсь, она этого не оставит. С сегодняшнего дня вы будете жить в особняке холостяка. Я приказываю людям научить вас этикету и правилам. Королева-мать знает, что вы изучаете правила за короткое время, временно. Я не могу придумать, как отправить тебя во дворец для утилизации.
Су Фэнгнуан сразу потерял сознание, когда услышал, что собирается изучить правила, но остаться в холостяцком доме было намного лучше, чем попасть во дворец.
------Не по теме ------
Хороших выходных
Коллекция + сообщение