Роман Переводчик

Розовый заговор - Глава 102

Глава 101.

Эти двое вернулись в особняк Су, а г-жа Су уже вернулась домой.

Су Фенгнуань передал коня швейцару, и в то же время снял двух фазанов, передал их швейцару и сказал: «Возьми, и пусть кухня тушится».

Швейцар ответил, привязал лошадь и поспешно отнес фазана на кухню.

Су Фенгнуань прошел в главный двор.

Су Цин пошла за ней шаг за шагом: «Ты так идешь на главный двор? Разве ты не идешь во двор переодеться? Мама хочет спросить, что ты скажешь? »

Су Фенгнуан оглянулся на него: «Убери плохую воду в желудке. Если я вернусь и переоденусь, вы можете побежать к моей матери и говорить ерунду. Что со мной не так? Разве это не больно? Мне больно. Если твоя мать увидит тебя, ты полюбишь меня больше. В любом случае, если ты с матерью, отойди в сторону ».

Су Цин подавился и сердито подпрыгнул: «Вонючая девочка, такая противная, почему тебя никто не забирает?»

Су Фэн Нуань фыркнул и продолжил идти вперед.

Су Цин снова последовал за ней и сказал шарлатаном: «Я был неправ. Дело не в том, что никто тебя не уберет. Е Чанг уберет тебя сегодня? Он и тебя вот так вымыл, бивень.

Су Фэнньюань остановился и уставился на Су Цин: «Не заткнись, я хочу, чтобы ты хорошо выглядела».

Су Цин указал на нее: «Ты смотришься в зеркало, ты так зол, что выглядишь вот так». Когда слова упали, он сказал: «Я знаю, какой ты добродетелью был с детства. У вас не очень хорошие намерения. Если это сегодня, если вы кто-то другой, заботитесь ли вы о том, что он сходит с ума или нет? Что с тобой делать? Но ты просто погнался за Е Чангом. Очевидно, это призрак в вашем сердце. Разве ты не позволишь мне сказать? »

Су Фэн согревает раздраженно махнув рукой и похлопал Су Цин ладонью.

Ее ладонь была чрезвычайно агрессивной и властной. Несмотря на то, что Су Цин был готов, он все еще шатался, сжимал грудь и сказал от боли: «Вонючая девочка, ты действительно сделала безжалостную руку… Я твой третий брат… Гм…»

Су Фенгнуан предостерегающе посмотрел на него: «Просто скажи еще кое-что, я действительно буду избивать тебя десять с половиной дней, не вставая с постели. Если ты мне не веришь, попробуй ».

Су Цин впился в нее взглядом. Увидев, что она вовсе не собиралась смеяться, она сразу стала честной: «Если ты этого не говоришь, не говори этого».

Су Фенгнуань проигнорировала его, повернулась и продолжила идти к главному двору, втайне раздраженная, ее третий брат был не таким простым, как старший и второй братья, но был таким же утонченным, как обезьяна.

Когда она вышла на главный двор, г-жа Су велела людям заботиться о цветах и ​​растениях. Увидев ее в ответ, она была ошеломлена: «Почему у тебя такое плохое лицо? Одежда вся порвана, что ты делаешь? »

Су Фенгнуань шагнул вперед и обнял мадам Су за руку, и злодеи сначала пожаловались: «Мама, третий брат издевался надо мной».

Мадам Су уставилась: «Похоже, вы снова ссоритесь со своим третьим братом?»

Су Фенгнуань кивнул.

Мадам Су посмотрела на нее и подозрительно спросила: «Разве ваши боевые искусства не лучше его? Почему ты не победил его на этот раз? »

Су Фэн Нуань сказал: «После боя я дал ему ладонь, которой достаточно, чтобы он болел в течение трех-пяти дней».

Мадам Су протянула руку и коснулась ее лба: «Вы двое выросли как враги, сражаясь каждый день. В чем причина этого времени? »

Су Фенгнуань, естественно, не хотела говорить, что это было, она обняла мадам Су за руку и вела себя как ребенок: «Мама, у меня спина в синяках, и все мое тело болит. Я вообще не хочу видеть третьего брата. Если он посмеет прийти, ты прогонишь меня. он."

Мадам Су внезапно занервничала: «Синяк на спине?» Слова упали, она потянула за тело Су Фенгнуаня и посмотрела ей в спину: «Ой», «Так много крови, это должно быть очень серьезно. Заходи, дай мне посмотреть.

Су Фэнгнуан услышал шаги, идущие снаружи, все еще не сдаваясь, и сказал с угрюмым лицом: «Не позволяй этому надоедливому человеку войти».

Миссис Су известна своей любовью к дочери. Она любит свое сердце, особенно сейчас, когда у нее травма спины. Она от природы отзывчива и неоднократно кивает головой: «Если вы не счастливы с ним не согласиться, мама не пустит эту вонючку». Слова упали, она помахала ему рукой и сказала служанке во дворе: «Иди и останови его, запрети ему приходить ко мне во двор, позволь ему вернуться и десять раз переписать« Книгу сыновнего благочестия ». Не приходи ко мне, если не можешь закончить.

Служанки ответили в унисон и поспешно подошли к двери, чтобы остановиться.

Су Фенгнуан сразу почувствовала себя комфортно, она нежно взяла мадам Су за руку и продолжала вести себя как младенец: «Мать наказывает его вот так, и я чувствую себя более комфортно, но моя мать все еще любит меня».

Миссис Су потащила ее во внутреннюю комнату: «Поторопись, заходи, дай мне посмотреть, на что похожа травма».

Су Фенгнуань последовал за ней в дом.

Су Цин подошел к двери и только услышал разговор внутри. Он был так зол, что его лоб был залит синим дымом. Он заглянул внутрь и сказал: «Мама, ты слишком эксцентричный, правда? Не спрашивай, почему, просто накажи меня. Наказывать меня - это нормально, зачем мне копировать «Книгу сыновнего благочестия»? »

Г-жа Су шла к двери, оглянулась на него, услышав эти слова, и сказала несчастно: «Ты брат, ты должен был позволить своей сестре и полюбить свою сестру, как ты повредил себе спину? Вы причинили боль своей сестре, позвольте моей матери огорчиться, она не является сыновней, поэтому она, естественно, хочет скопировать «Книгу сыновней почтительности».

Су Цин сердито спросила: «Она сказала, что я причинил ей боль?»

Г-жа Су сразу сказала: «Кем еще вы могли быть? С боевыми искусствами вашей сестры, если бы она не позволяла вам каждый раз в последние несколько лет, если бы она действительно хотела начать свои руки, она могла бы бить вас в течение месяца, не вставая с постели. Вы стесняетесь причинить ей боль? Краснея? » Слова упали, и он нетерпеливо помахал ему рукой, словно поймал муху: «Быстро откатывайся и скопируй« Книгу сыновнего благочестия ». Если вы говорите об этом, скопируйте это сто раз ».

Су Цин подавился и ударил его лбом, но она могла только смотреть на дверь, закрытую изнутри. Он горько топал ногами и кричал: «Вонючая девочка, нечестивцы должны сначала подать в суд!»

Су Фэнгнуан ясно слышал и чувствовал себя очень комфортно, но сначала жаловались нечестивые, ну и что? Кто позволил ему связываться с ней? Заслуживать это!

Су Цин сердито обернулась, вошла в свой двор, тайно отругала Су Фенгнуан за ее жизнь и родила мать, которая любит свою дочь так же, как и ее жизнь. Сколько дочерей в этом мире воспитывают за низкую цену, но она так судьбоносно удерживается, что ее сердце болит на кончике сердца, не говоря уже о матери, отец также любит ее, как жемчужину.

Он действительно отличается от других людей.

После того, как г-жа Су закрыла Су Цин на улице, она проигнорировала ее и потянула Су Фенгнуаня на кан: «Иди и ляг на кан, сними пальто, дай мне посмотреть».

Су Фенгнуан покачал головой: «Небольшая травма, все в порядке, маме не нужно на нее смотреть, я уже применил лекарство».

«На спине столько пятен крови, как это может быть небольшая травма?» Мадам Су посмотрела на нее и призвала: «Поторопитесь, не позволяйте маме видеть, мама беспокоится».

Су Фенгнуан оставалось только развязать одежду и лечь на кан, чтобы показать ей.

Госпожа Су увидела на спине большое количество синяков, а в некоторых местах даже кожу стерли. Хотя лекарство было применено, она все еще выглядела окровавленной. Она внезапно почувствовала беспокойство: «Ой ой». Повредить? Почему твой третий брат, ублюдок, попал в такую ​​жестокую руку? Это так больно, что он редко переписывает «Книгу сыновней почтительности» десять раз. Это надо сотню раз переписать ».

Су Фенгнуань подергивала губами и тайком рассмеялась, что все трое должны были спровоцировать ее, но он застонал и сказал: «Моя мать пришлет кого-нибудь, чтобы сказать ему, что ему запрещено копировать« Книгу сыновнего благочестия »завтра, иначе он сделает это. нельзя есть. ”

Мадам Су честно кивнула: «Я пришлю кого-нибудь сказать ему через некоторое время, этот ***** действительно должен кое-что убрать».

Су Фенгнуань снова сказал: «Я принес матери двух фазанов и отдал их на кухню».

Госпожа Су коснулась своей головы: «Это все так больно, почему ты все еще думаешь о том, чтобы поесть фазанов?» Слова упали и гласили: «Ты можешь лечь, ты не можешь поливать эту рану водой, я использую Хуанпу, чтобы смачивать тебе вино. Вытри кровь ».

Су Фенгнуань послушно кивнул.

Мадам Су приказала людям перейти к кувшину с вином, окунула вино и осторожно вытерла Су Фэн Нуаня.

Су Фэнгнуан стонал и кричал от боли, мадам Су стала более осторожной, некоторое время вытирала ее, вспотев на лбу, и она продолжала ругать Су Цин как ****, чувствуя себя расстроенной.

Су Фенгнуань чувствовала себя очень комфортно, слушая, как ее мать ругает Су Цин.

Закончив тереться, г-жа Су нашла мазь и повторно нанесла лекарство. Закончив работу, она приказала людям вынести ее окровавленную одежду для утилизации, а затем нашла для нее чистое и свободное платье. Поменяв его, я вытер пот и спросил: «Тебе пойти отдохнуть в собственном дворе или отдохнуть здесь со мной?»

Су Фенгнуань лежал на кане и не хотел вставать, и лениво сказал: «Просто оставайся здесь».

Мадам Су кивнула, села рядом с ней и обеспокоенно сказала: «Не оставляйте шрамов. В случае шрама, как некрасиво.

Су Фенгнуан покачал головой: «От такой маленькой царапины не останется шрамов».

Мадам Су посмотрела на нее и простонала: «Ваш третий брат никогда не был таким поверхностным, что вы сделали, чтобы рассердить его? Сделал себя таким?

«Он раздражает». Су Фенгнуань снова застонал, ведя себя как младенец. «Мама, разве ты не рассказываешь мне о нем? Как насчет Кочи? "

Когда миссис Су увидела, что она не хочет ничего говорить, она не спросила. Услышав слова: «Твоя бабушка отвела его во дворец. Вашему бабушке нравится этот ребенок. Если ты скучаешь по нему, можешь навестить его завтра во дворце.

Су Фенгнуань кивнул и сказал: «Брат придет к тебе завтра в особняк».

Мадам Су посмотрела на нее, кивнула лбом и сказала: «Это распространилось наружу, говоря, что мисс Су и наложница Е Цзя - старшие братья и сестры. Вонючая девочка, почему ты так много лет бегаешь на улице? Разве ты не сказал своей семье, что у тебя все еще есть старший брат, наложница семьи Е? »

Су Фенгнуан моргнул: «Я действительно хотел это сказать, не так ли? Я упомянул брата, разве мама не слушала внимательно и не забыла об этом? »

Мадам Су уставилась: «Когда вы это сказали?»

Су Фэнньюань некоторое время подумал: «Всего за один год я принес вам две коробки чая Минсян, не хуже Тяньсянцзиня. Вы спросили меня, где я это сделал, и я сказал, что это дал мой старший. ”

Мадам Су изначально подумала, что Су Фенгнуань с открытыми глазами говорит чушь. Она никогда не упоминала, что есть старший, но теперь, увидев, что она серьезно говорит об этом, она подумала об этом, казалось, что было что-то в этом роде, и она внезапно растерялась. "Действительно? Я только что обратила внимание на хороший чай? Не слушали вас внимательно?

Су Фенгнуань утвердительно кивнул: «Видишь, хороший чай, а где еще тебе может быть до чего-нибудь еще».

Г-жа Су ударилась головой и поверила: «Тогда я действительно виновата в этом. Что он любит есть? Скажи маме, я отпущу кухню в магазин пораньше и приготовлю некоторые из его любимых блюд. . »

------Не по теме ------

Это второе обновление, сегодняшнее обновление здесь, увидимся завтра

Выйти из мобильной версии