Phoenix Fight - Глава 98.
Глава 96.
Мэй Цзюньчжи оперся на изголовье кровати, вытянул руки с одеждой и открыл рот с едой. Казалось, с ним все в порядке, кроме того, что он не может открыть глаза.
Но покраснение и припухлость вокруг его глаз сохранялись, Бай Ланго все еще не мог отпустить это и часто спрашивал его: «Больно? Что еще неудобно? Лекарство, назначенное врачом, горькое? Хочешь, я накормлю тебя цукатами?»
Мэй Цзюньчжи была немного раздражена и растрогана: «О, сколько раз тебе приходится задавать эти повторяющиеся вопросы, сестра? Я говорил их несколько раз. Кроме отека глаз, ничего особенного нет. Я хочу пить. Если ты голоден, жаден, сонный, скажешь ты, так что не волнуйся!»
«Как можно не беспокоиться об этом? Не знаю, когда покраснение спадет… Доктор шарлатан, как можно прописать три стаканчика лекарства, или это неэффективно?»
«Сестра, ты знаешь, как называются изумрудные светлячки? Это очень ядовито. Как эти босоногие врачи могут прописать несколько лекарств, чтобы оживить кровь и устранить ее застой?»
— Тогда… Тогда я не знаю, ты мне говоришь, что такое изумрудные светлячки?
Мэй Цзюньчжи указала на его лицо: «Оно теперь красное, верно?»
"Верный."
«Это как обжечься огнем, да?»
"Верный."
«Через некоторое время красный будет становиться все темнее и темнее, а когда он приблизится к черному, он станет светлее и зеленее, затем зеленый станет все светлее и светлее и, наконец, рассеется…»
"Исцелена?"
"Это оно."
«Алиса?!» Бай Ланго был шокирован: «Алиса имеет в виду… это…»
«Просто мертв!» Вместо этого Мэй Цзюньчжи спокойно признался в результате.
Поэтому Бай Ланго снова закричал: «О, брат, не пугай меня! Я не могу жить без тебя, брат, я могу вывести тебя из горы, и я не могу вернуть гроб к барину, брат!»
«Ах! Я еще не умер, не плачь торопись, когда я умру, плакать будет не поздно!»
Бай Лан внезапно встал и праведно сказал: «Старший брат, скажи мне, как я могу тебя спасти? Даже если дело дойдет до меча и до моря огня, Старшая сестра отчаянно должна найти противоядие, чтобы спасти тебя!»
Мэй Цзюньчжи нахмурилась: «Сестра, разве мы все не усвоили здравый смысл токсикологии и фармакологии, когда были молоды? Смеешь ли ты забыть обо всем этом?
«Иди, иди и грязно говоришь после отравления?» Бай Ланго был немного виноват: «Когда я был ребенком, мой мозг был умным, а когда я вырос, я почти забыл об этом! Эй, не волнуйся об этом. Вот, скажи мне, как провести детоксикацию?»
Мэй Цзюньчжи пролепетала и была немного разочарована: «Согласно знаниям, которым нас научил Учитель, от нефритовых светлячков не существует лекарства».
"Хм?" Бай Ланго воскликнул, слезы, которые только что перестали наворачиваться: «Младший брат! Ууууууууууууууууууууууу!»
Мэй Цзюньчжи вздохнул: почему он готов потерять себя? Но в моем сердце есть другое ожидание: «Сестра, не беспокойся об этом. Времена идут вперед. Многие знания, которые мы получили в детстве, сейчас устарели. Возможно, кто-то разработал противоядие от нефритовых светлячков. Может быть, теперь это не является неизбежным, и я думаю, что принцу не стоит терпеть мою смерть, он обязательно меня спасет».
Бай Ланго плакал всем своим телом и внезапно поднял голову, когда услышал эти слова: «Правда! Спасет ли нас принц? Но... он даже не пришёл к тебе, забудь! Я пойду его искать. Я спрошу его!» Янби встал и бросился прочь.