Phoenix Fight - Глава 194.
Глава 72: Пора уходить
Бай Ланго ухмыльнулся и серьезно написал на рисовой бумаге трех иероглифов «Бай Ланго». Она была довольна: «Посмотри на принцессу, это мое имя. Принцесса должна научиться писать и читать. Удерживайте неподвижно, слегка поворачивайте перо, входите, перемещайте и закрывайте перо за один раз, все за один раз… »
Я не говорю об этом здесь, потому что у меня действительно нет лица, чтобы продолжать - Худи послушно написала на бумаге три слова «Бай Лан Го», а изящный маленький тюлень, как бегущие облака и текущая вода, чудесными ручками и цветы, и собачий стиль Бай Лан Го. Это действительно небо, подземелье ...
Поэтому Худи сочувственно вздохнула и сказала: «Лучше, чтобы Дир не учил слово« тетя Бай ». Было бы практичнее изучать медицину у тети Ю. "
«Ха-ха… Ха-ха-ха! Принцесса сказала да! » Бай Лан Гогань улыбнулся и под предлогом пойти в столовую, чтобы найти Мэй Цзюньчжи, он покинул комнату с унижением.
«Тетя Бай, ты не останешься здесь и не подождешь его?» Крик Хади исходил от Бабы.
«Нет, нет, хе-хе-хе…» Бай Ланго отчаянно нажал на механизм инвалидной коляски, заставляя колесо инвалидной коляски вращаться без остановки, становясь все быстрее и быстрее, пока он не вышел из двора, он наконец вздохнул с облегчением. а затем моргнул. , Не мог не плакать.
Кажется, что в этом особняке принца, не говоря уже о том, чтобы ждать, пока его ноги поправятся, прямо сейчас действительно невозможно задержаться на мгновение.
************************************************* ************************
Посреди ночи он прокрался обратно в свою спальню, собрал пакет и взял маску второго старшего брата и свиток Пу Ян Юэ в качестве сувенира. В то же время он с жадностью взял овцу с несколькими легкими и ценными вещами в качестве запутывания для ходьбы назад. Ланго отказался от инвалидной коляски, независимо от того, станет ли незажившая нога инвалидом, и покинул особняк принца.
Он, конечно, не решался открыто пройти от парадного входа, а упорно шел к собачьей норе в заднем саду княжного двора.
Отправляясь в особняк Чу, я хотел побыть наедине с Чу Цинфэном. В конце концов, я поссорился с его другом и пообещал стать его девушкой, чтобы помочь ему держаться подальше от его жены, так что я не должен уйти, не похлопав грубо по ****.
Однако как только он заполз в свой двор, он бросился в траву и не осмелился действовать опрометчиво, потому что его вторая жена и третья жена суетились у двери, и ругательства тоже вызывали невинность:
«Вы пренебрегали старшей сестрой, четвертой сестрой и нами. Ты до сих пор целый день тусишься с женщинами-охранниками в особняке князя по соседству и не боишься чужих шуток? »
«Правильно, наши четыре сестры не могут сравниться с этой вонючей девушкой, что за кокетство у нее есть, чтобы заманить тебя туда дважды?»
...
Хотя есть только две женщины, где мы с тобой клевещем на себя, Бай Ланго всегда чувствует, что вокруг ее ушей болтают тысячи воробьев, издающих бесконечные звуки. Это действительно неудобно слышать, но она не решается проследить за собачьей ноской. Забираясь обратно, пришлось ползти по траве и вытирать слезы: я «красивая марсианка», совсем не годна для путешествий в эту эпоху. Люди здесь, кажется, не могут терпеть себя. Небо большое, где мой дом. Хм?
Настолько меланхолично, что две сороки вылетели из воробья, старшей жены Чу Цинфэна и четвертой жены.
Старшая жена проницательна, невиновна в эмоциях и гневе, умеет говорить. Она убеждает своего второго и третьего ребенка: «У молодого хозяина есть собственное чутье на юного хозяина, так что не беспокойтесь об этом здесь, не говоря уже о белой гвардии в особняке принца. Хотя это кажется скучным и глупым, и его сердце, вероятно, неплохо, я чувствую, что, пока молодой господин и она ладят с ней, нам не нужно так сильно об этом заботиться ».
Глупо ... Это то, что другие говорят о тебе? Бай Ланго расплющила рот, а голова зарылась в землю, ужасно задыхаясь.